English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just thought of something

I just thought of something translate Russian

104 parallel translation
That is so cool! Hey, I just thought of something.
Я тут подумала.
I just thought of something.
Я вот о чем подумал.
I just thought of something real funny, man.
Блин, такую хохму ща придумал...
- I just thought of something.
Ч я тут подумала кое о чем.
- I just thought of something.
- Я сейчас вспомнила кое о чем.
I just thought of something.
Я только что подумала.
Plus, I just thought of something else.
К тому же, подумай.
- I just thought of something.
- Я кое-что придумал.
Oh, hey, I just thought of something.
Знаешь, я подумала...
Hey, I just thought of something.
Эй, я тут кое о чем подумал.
Hey, you know, I just thought of something, with you two being twins and all. - Y'all go to Graceland yet?
Знаете, я тут подумал, ну вот увидел вас, близнецов, и всё такое... – Вы уже были в Грейсленде?
I just thought of something!
Я вот о чем подумал!
Oh, I just thought of something. I'm never gonna celebrate a 53rd wedding anniversary.
Я только что поняла, что никогда не отпраздную свою 53-ю годовщину свадьбы.
Ismael, I just thought of something - you piss me off!
Исмаель, вот о чем я только что подумала : ты мне надоел!
I just thought of something I want for christmas.
Я только что придумал чего хочу на Рождество.
- I just thought of something.
- Ни о чем.
I just thought of something :
Я вот что подумал.
I just thought of something That could cause localized rf interference.
Просто думаю, что может вызывать локальные радио-волновые помехи.
Oh, wait, I just thought of something.
Ой, подождите, ко мне пришла мысль.
Hey, I just thought of something!
О! Я кое что придумала!
Ooh, hey, you know, I just thought of something, hold on a sec.
О, эй, послушай, мне тут в голову пришла мысль, погоди секунду.
I just thought one of the kids had measles or something!
Я подумала, что один из детей заболел корью, или типа того!
Well, I thought it might give you something to do instead of just lying around.
Я подумала, что это займёт Вас, если Вам надоело лежать.
You know, I just thought of something.
Вот если бы мне было 19 или 20, тебе было бы... 11 или 12.
I've just thought of something!
Я тут подумал!
And the war was only a song I thought of, just to bring Grandpa back to life. To make him say something, no matter what.
И про Софию, и про войну - это была песня, которую я придумал, чтобы он ожил и лишь бы что-нибудь сказал.
But i've just thought of something.
Только она мне понадобилась...
Guys, I just thought of something.
Сэмми, разве ты не осознаёшь?
I just thought, I'm out of shape or something.
Я просто подумал, что я не в форме и всё такое.
No, of course not, it's just that we're so close to Earth anyway, I thought you might want to try something a little more exotic.
Нет, конечно, нет, просто мы уже и так довольно близки к Земле. Я думал, что вы захотите попробовать что-то более экзотическое.
It's just, uh- - I just thought you working on your paper tonight wouldn't be such a bad thing because, well, I kind of, sort of have something to do too, so- -
Я. Я. Это только, мм - я только думал, что делать твою работу сегодня вечером не такая уж плохая идея потому что, я просто запланировал кое-что также, так что -
Well... I bet you thought of something moodier for this scene, but maybe you think this isn't right because you just didn't have Status Quo in your mind when you imagined the scene.
Что ж... спорю, что ты думал насчет чего-то более грустного для этой сцены, но, возможно, теперь ты понял, что ошибался, потому что Статус Кво просто не пришли тебе на ум, когда ты думал над этим эпизодом.
I just hate that you thought you had to hide something like that from me. I just kind of felt like I was betraying you or something.
Мне казалось, я предаю тебя.
I just thought that if something good could come out of this...
Я просто подумала, что из этого можно сделать что-то хорошее.
I've just thought of something.
Я только что подумал о чем-то.
Look, at the risk of sounding completely stalkerish, I found something of yours, and I just thought I should give it back to you.
Понимаю, выглядит, словно я тебя преследую, это - твое, я нашел, подумал, что нужно тебе вернуть.
I just thought of something.
Нет, все нормально.
But I come home to this big, huge, suddenly empty space, and I thought I would try to do something nice, so it wasn't just a giant hole of depression sitting out here!
Я прихожу домой к этому большому, огромному, внезапно опустовавшему месту, и я подумала, что я могу попробовать сделать что-нибудь милое, так, чтобы здесь не было гигантской дыры депрессии!
I just thought of something.
Надеюсь, это правильный номер. Мне тут пришло в голову...
I thought maybe, maybe, just do something nice for somebody sometime but I can't handle the two of you ganging up on me.
Забудем... Я только иногда хочу сделать кому-нибудь добро, а вы тут же всем скопом на меня набрасываетесь.
When I thought of you coming all alone, I just wanted to do something nice.
И когда я подумала, что ты придешь один, я просто решила сделать что-то приятное.
But not as brilliant as something I've just thought of.Oh, God.
Это великолепно.Но не так великолепно чем то о чем я только что подумал.О боже.
I just thought we'd get a cup of coffee or something.
Я подумал, может выпьем кофе?
Jenny, i genuinely thought that when you got of You would be thrilled, and if you weren't, Then i'm sorry, but you should have just said something.
Дженни, я искренне думала, что когда ты выйдешь из лифта, ты будешь взбудоражена, а если не была - тогда прошу прощения, но тебе нужно было просто мне сказать.
I just fuckin'thought of something. What'd you do with Rockzo while we're out?
Я вспомнил одну вещь, что ты сделал с Роксо, когда мы уехали?
I just saw something, and I thought of you, and so, I don't want it to be weird.
Я просто его увидел и подумал о тебе, не хочу показаться странным.
And I thought it would just drink out of the toilet Or something, but then it ran off And I couldn't get it back in.
И я подумала, что оно будет пить из туалета, но оно убежало, и у меня не выходит засунуть Это обратно.
I just thought maybe we could test for lupus or, um, lead poisoning or look, even hemochromatosis... we are not ordering thousands of dollars in tests for something that can be cured with a big dose of prozac.
Может, стоит проверить ее на волчанку, отравление свинцом, или... Или даже на гемохроматоз. Мы не будем тратить тысячи долларов на ненужные анализы.
Um, I had a thought... why don't we do something one night, instead of just hanging out?
Эм, у меня была мысль... почему бы нам не сделать что-то однажды ночью, вместо того, чтобы просто гулять?
Will it be as spectacular as something I've just thought of?
Будет ли он по зрелищным, а то я только что подумал?
And someone said something about you being a member of PETA and that you've dabbled in veganism, so I just thought you should know.
И кто-то что-то говорил о твоем членстве в обществе защиты животных и твоем увлечении вегетарианством, поэтому я подумала, что ты должна знать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]