English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just thought you should know

I just thought you should know translate Russian

185 parallel translation
I just thought you should know.
хеыягса оти епяепе ма то неяеис.
I just thought you should know.
Я не хотела скрывать это от тебя.
I just thought you should know, you know, in case I do finally disappear.
Я просто хотел, чтобы ты знал, на случай, если я полностью исчезну.
I just thought you should know.
Так вот теперь знайте.
I just thought you should know.
Я просто подумала, что ты должна об этом знать.
I-I-I just thought you should know that-that the man has gone through.
Я подумала, что вам следует знать, что тот человек пошел туда.
Captain, I just thought you should know.
Капитан, я думаю, вам следует это знать.
I just thought you should know.
Я подумал, что тебе следует знать...
I just thought you should know.
Я просто подумала, что вам стоит об этом знать.
But I just thought you should know.
Но мне показалось, что ты должен знать.
I just thought you should know.
Я думаю тебе следует знать.
I just thought you should know about this.
Я просто подумал, что вы должны знать об этом.
Well, I just thought you should know. I called Vanessa.
Я думаю, тебе стоит знать.
No. I just thought you should know you might be losing the account.
Я просто хотела сказать что, возможно, ты потеряешь клиента.
I just thought you should know that.
Я подумал, вы должны это знать.
Well, I just thought you should know. That little girl you met earlier, Cami, her ship can't make the jump.
Просто... я подумал, что вам стоит знать, та девочка, с которой вы перед этим встречались, Кэми... её корабль не может совершить прыжок.
I just thought you should know.
Но я подумала, что ты должен знать.
You know? Look, I just thought you should know.
Пойми, тьı должна узнать это.
I just thought you should know that I'm withdrawing from the case.
Я решил, что ты должна знать, я отказался от дела.
I just thought you should know you've got a lump on your left testicle.
Я просто думаю, что тебе следует знать – у тебя опухоль на левом яичке.
I just thought you should know they're onto you.
Я думаю, ты должен знать, что они идут за тобой.
It's fucked up, but I just thought you should know.
Фигня какая-то, но я решил, тебе стоит об этом знать.
I just thought you should know.
Я решил, тебе следует знать
I could probably get it back, but I just thought you should know.
Наверное, я мог бы вернуть его, просто хотел, чтобы ты знала.
I-I-I just thought you should know.
Я просто подумала, ты должна знать.
Oh, God. I just thought you should know that I was just offered a job with better pay, better benefits and a better title at Cumberland Mills.
Я подумал, что вам будет интересно, что мне только что предложили позицию с более высокой зарплатой, лучшим соц. пакетом и более высокой должностью в "Камберленд Миллз".
I just thought you should know.
Я просто решила, что тебе следует знать.
Well, it looks like Christopher is going to be there, also, and I just thought you should know.
Похоже, что Кристофер тоже там будет, и я просто подумала, что тебе стоит знать.
I just thought you should know.
Я считаю, вы должны знать.
I just thought you should know.
Всё закончилось. Я решил, что ты должна это знать.
I just thought you should know before you go to Washington.
Я просто подумал, что вам стоит знать, прежде чем вы отправитесь в Вашингтон.
He's a good doctor and he's a good person, and whatever happens, I just thought you should know that. that you raised a good person.
Он хороший врач и хороший человек, и что бы ни случилось, Я просто хотела, чтобы вы знали, что вы выростили хорошего человека.
And as your friend, I just thought you should know that.
И как твой друг, я должна была это сказать.
I just thought you should know before you fall head over heels for your perfect girland her perfect world, and then get left all alone with no one but your cabbage patch kid.
Я подумала, что тебе надо это знать, пока ты не влюбился по уши в свою идеальную девушку и ее идеальный мир. А потом не остался один - со своей игрушкой Кэббидж Пэтч.
I just thought you should know.
Но ты должен знать.
Yes, I know I'm a cunt, but I just thought you should know.
Да, я знаю, я мудак, но я просто подумал, что тебе лучше узнать.
I just thought you should know That despite events at last night's reception, I-i remain most impressed with you,
Я просто подумал, что ты должна знать, что не смотря на события на приеме прошлой ночью, ты произвела наибольшее впечатление, и прибудьте для раннего зачисления в декабре.
I just thought you all should know this.
Я просто думаю, вы все должны это знать.
It just didn't react like I thought it would... You never tried this stuff before, how d'you know how it should react?
просто реагирует не так как € думал... ты никогда это не пробовал, откуда тебе знать как оно должно реагировать?
I know we separated on a bit of a sour note... but I just thought I should call and tell you... that I've been doing some thinking... and some soul searching... and, well...
Я знаю, что мы поссорились из-за этих писем. Но я просто подумал, что должен позвонить и сказать, что я тут подумал, разобрался в себе...
I just thought that you should know that.
Я просто подумала, что ты должен знать это.
I just want you to see why we should do things sometimes, you know. Like yesterday. I thought it all through, and it all worked out.
Я хочу, чтоб ты понял, почему нам стоит иногда поступать так, как вчера.
No, I just saw it inside and thought I, you know, should bring it along with me. - Same with this.
Я просто увидел его внутри и подумал, почему бы не взять его с собой?
Well, I just thought that... I figured you should hear it from me rather than... I mean, you know Michael.
Ну, я просто подумал, решил, что тебе лучше это от меня услышать, чем от... ну, ты же знаешь Майкла.
I just thought that you should know that.
Я просто подумал, что тебе надо знать.
I just thought you all should know that Stanley Hudson is planning on leaving us because our old friend, Karen from Utica, is going to give him more money to work there. Okay.
Я подумал, вам стоит знать, что Стэнли Хадсон намерен покинуть нас, потому что наша старая знакомая Карен из Ютики предлагает ему больше денег.
Just thought i should let you know
Просто наблюдение, о котором я тебе сообщаю.
I just thought you should know.
Я решил тебе сообщить.
Just thought you should know, and perhaps explain to the Squire how I was reading the poem when you handed me this letter and the accident which had them change places.
Я просто хотел, чтобы вы знали, и, может быть, объяснили сквайру, что я читал стихотворение, когда вы вручили мне это письмо, и случайно перепутал их местами.
It's just that I thought I should tell you that, you know, um...
Я только подумала, что должна тебе сказать, что...
And I just thought I should really return it before he, you know, freaks out.
И я решила ее ему вернуть, пока он, знаешь, не психанул.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]