English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I just thought you should know

I just thought you should know translate Turkish

302 parallel translation
I just thought you should know we don't dress for dinner here.
Bilmen gerekir diye düşündüm, burada yemek için özel giyinmeyiz.
I just thought you should know.
Bilmeniz gerektiğini düşündüm.
If I`m gonna stay here a couple days, I just thought you should know.
Bir kaç gün burda kalacaksam bilmeni istedim.
I just thought you should know.
Sadece bilmen gerekir diye düşündüm.
I just thought you should know.
Sadece bilmen gerektiğini düşündüm.
I just thought you should know.
Bilmen gerektiğini düşündüm.
- I just thought you should know!
- Bilmen gerektiğini düşündüm.
I just thought you should know, you know, in case I do finally disappear.
sadece bilmeni istedim, bilirsin, aniden ortadan kaybolma ihtimaline karşı.
I just thought you should know.
- Bilmeniz gerektiğini düşündüm.
I just thought you should know.
Bilmen gerekir diye düşündüm.
I just thought you should know of certain potentialities.
Sadece bazı ihtimallerden söz ediyorum.
I just thought you should know that... the man has gone through.
Haberiniz olsun... adam geçide girdi.
Captain, I just thought you should know.
Kaptan, bilmen gerekir diye düşündüm.
Captain, I just thought you should know.
Kaptan, bilmen gerektiğini düşündüm.
Sorry to interrupt. I just thought you should know this.
Eğlencenizi böldüğüm için üzgünüm. Sadece hepinizin bilmesini istedim
But I just thought you should know.
Ama bilmem gerektiğini düşündüm.
I just thought you should know what kind of a guy Rob Logan really is.
Rob Logan'ın gerçekte nasıl biri olduğunu bilmeni istedim sadece.
I just thought you should know.
Seni tanımam gerektiğini düşünüyorum.
I just thought you should know.
Sadece bilmen gerektiğini düşündüm!
I just thought you should know about it.
Bilmen gerekir diye düşündüm.
- I just thought you should know.
- Sadece bilmen gerektiğini düşündüm.
I just thought you should know about this.
Sadece düşündüm de, bunu görmelisiniz.
I just thought you should know.
Eddie bu, yapar.
- I just thought you should know.
- Bilmeniz gerektiğini düşündüm.
I just thought you should know what happened.
Neler olduğunu bilmeniz gerekiyor bence.
I just thought you should know.
- Bilmen gerekir dedim.
Well, I just thought you should know.
Bilmen gerekir diye düşündüm.
I just thought you should know... if you show Carrie anything less than the time of her life... I'll see to it personally you're expelled.
Bilmen gerektiğini düşündüm... Carrie'ye herhangi bir konuda gerektiği gibi davranmayacak olursan... bizzat kovulduğunu gözümde canlandıracağım.
Mrs. Gressler, I know they sent you a subpoena, and I just thought you should know that if you don't bring Shannon to the courtroom, a judge will send a sheriff over here to pick her up.
Bayan Gressler, size celp gönderdiklerini biliyorum, ve düşündüm ki, eğer Shannon'u mahkeme salonuna getirmezseniz, hakim onu almak için şerifi gönderecek.
I just thought you should know you might be losing the account.
Sadece zarar edebilirsin, bilmen gerekir diye düşündüm.
I just thought you should know that.
Sanıyorum bunu zaten biliyorsunuz.
Well, I just thought you should know.
Bilmeniz gerektiğini düşündüm.
Well, I-I just thought you should know.
Evet, bunu bilmek isteyeceğinizi düşündüm.
Okay, I just thought you should know... we've lost three more students.
Tamam. Bilmeniz gerekir dedim. Üç öğrenci daha kaybettik.
I just thought that I should tell you that I support... your action and if there is anything I can do to help, please let me know.
Eyleminizi desteklediğimi ve yardım edebileceğim bir şey olursa söylemenizin yeterli olacağını söylemem gerektiğini düşündüm.
I just thought that you should know, Mitch.
Sadece bunu bilmen gerektiğini düşündüm, Mitch.
I just, I thought you should know.
Sadece bilmen gerektiğini düşündüm.
You know, I've always thought that men and women should just carry around signs.
Biliyor musun, her zaman erkek ve kadınların böyle şeyler için bir işareti olması gerektiğini düşündüm.
I just thought you all should know what I intend to do with your beloved bar.
Düşünüyorum da, şu sevgili barınıza ne yapmak istediğimi bilmelisiniz.
I just thought we should do something, you know?
Sadece birşeyler yapmamız gerektiğini düşündüm, biliyorsun?
No, I just thought, you know, with your bike lock here and your bike out there, as a good assistant, I should mention that.
Tabii de bisiklet kilidin burada ve bisikletin ise dışarıda, asistanın olarak hatırlatayım dedim.
I've just been spending a lot of my time Sleeping on people's floors... Lately, so, you know, i thought i should probably get a good bag.
Son zamanlarda insanların evinde yerde yatttığımdan dolayı güzel bir tulum alsam iyi olur dedim.
That's fine. I just thought you should see this place, you know?
Dert değil. Ama burayı gör istedim.
Listen, I just.. I thought you should know I broke up with Ursula.
Ursula ile ayrıldığımızı bilmeni isterim.
I just thought I should let you know the whereabouts of your obnoxious friend.
O iğrenç arkadaşının nerede olduğunu söylemem gerek diye düşündüm.
I'm just telling you I thought you should know.
Sadece bilmen gerektiğini düşündüğüm için söyledim.
I know we separated on a bit of a sour note... but I just thought I should call and tell you... that I've been doing some thinking... and some soul searching... and, well...
Biliyorum seninle peki iyi ayrılmadık. Ama seni aramam gerektiğini düşündüm. Bir süredir düşünüyorum.
I just thought that you should know that.
Bunu bilmen gerektiğini düşündüm.
So I just thought that you two should wait until after you're... you know.
Bu yüzden bence ikiniz de şeye kadar beklemelisiniz, biliyorsun.
I thought you wanted to see how big you can get and still wear jeans. I was just thinkin about what you said, you know, the other day when I was lyin'on the couch... that I should be more active, and that's why I picked up one of these. No, no.
Hani kaç kiloya kadar kot giyebiliyorum diye bakacaktın?
I just thought you should know who
Sadece bilmen gerektiğini düşündüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]