English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just want to be alone

I just want to be alone translate Russian

135 parallel translation
I just want to be alone.
Я просто хочу побыть одна.
I just want to be alone.
Я просто хочу побыть немного одна.
No, I just want to be alone.
Нет, я просто хочу побыть одна.
I just want to be alone with you for a couple of days.
Я просто хотел побыть с тобой пару дней.
I just want to be alone for a minute. Is that all right?
Я просто хотел немного побыть в одиночестве, ведь можно?
I just want to be alone right now.
Хочу побыть один.
I just want to be alone with you.
Я хочу быть только с тобой.
Cloning? No, I just want to be alone tonight.
Просто хочу побыть один.
- No... I just want to be alone.
- Нет, мне просто нужно побыть одной.
But sometimes, I just want to be alone
Просто иногда я хочу побыть одна.
I just want to be alone with her.
Ты отличный парень, но я хочу спокойно провести вечер.
I just want to be alone.
Я просто хочу побыть в одиночестве.
I just want to be left alone.
Я только хочу, чтобы меня оставили в покое.
I just don't want to be left alone.
Я просто не хочу остаться одна.
I'm nervous, and I'm sick, and I just want to be left alone.
Я нервничаю, я больна и хочу, чтобы меня оставили в покое
I just don't want to be alone right now.
Просто я сейчас не хочу быть одна.
I just want to be left alone.
Только хочу, чтобы вы меня оставили в покое.
I just didn't want you to be alone on your last night before...
дем гхека ма еисаи ломос тгм текеутаиа мувта пяим...
I just want to be alone. Enjoy your swim.
- Корнелия!
I just want to be left alone, so piss off.
Я хочу уединиться, поэтому пожалуйста, уходите.
I just want to be left alone for a while, okay?
Но ты не открыл в дверь. - Мне просто нужно некоторое время побыть одному.
Because I just turned 25 and I want to be alone.
- Почему? Потому что мне двадцать пять и я хочу побыть одна!
I just want to be left alone.
Оставьте меня в покое.
I don't want your help, I don't want your friendship I just want to be left alone!
Мне не нужна твоя помощь, мне не нужна твоя дружба, мне нужен только покой!
I just want to be alone.
Я просто хочу быть один.
- I just want to be left alone.
- Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.
I just can't remember you just want to be left alone until you get it cried or pounded out and you find a shoe of hers or something like that and bingo out comes the imitation Niagara Falls, the water works.
Я не узнавал знакомых, у меня было состояние, когда хочешь остаться один и выплакаться, или когда задеваешь что-то, а это оказывается её туфля или что-то вроде этого - и бабах, ты опять ревёшь как Ниагарский водопад.
I just want to be left alone.
Пусть оставит меня в покое, и всё.
I just want to go somewhere where we can be alone for a minute... and we can just talk, you know?
Я просто хочу попасть туда, где можно побыть наедине. И поговорить. Ну знаешь.
I just want to be alone.
Я хочу побыть одна.
I mean, you probably just want to be alone.
Вам, наверное, хочется побыть наедине.
Yeah, I just kind of want to be alone right now.
Сейчас мне хочется побыть одной.
I just want to be left alone.
Не пяльтесь на меня! Я хочу остаться одна.
Danny, love, I just want to be left alone for a bit.
Дэнни, милый, я просто хочу немного побыть одна.
I just want it to be a special all-me alone place.
Я просто хочу, чтобы это было специальное, только для меня одной, место.
Uh, I'm having a really bad night, and, um... I just don't want to be alone.
Сегодня у меня просто ужасный вечер, и... я не хочу быть одна.
I beg your pardon, that without a call and that like so broke, I... just knew that if I call you, then you'll never want to see me, and... door will be opened, to avoid "leaving alone"
Прошу прощения, что без звонка и что вот так ворвался. Я... просто знал, что если позвоню, то ты не захочешь встретиться со мной, и... дверь будет открыта, чтобы не было "оставления наедине", так что ты можешь чувствовать себя спокойно, если вообще можешь чувствовать себя спокойно со мной сейчас.
I really just don't want to be alone.
Когда они забирали ее, я забирал их.
But I Just Really Don't Want To Be Alone On My Birthday.
Я просто, правда, не хочу быть одна на свой день рождения.
Now, I just want to be left alone. Thank you.
Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.
I can just call later. why would we want to be alone?
Я попозже позвоню. - С чего нам хотеть быть наедине?
I just feel like I want to be alone with my daughter in there.
Я просто чувствую, что должен быть со своей дочерью наедине.
And now I just want you to tell me that having a baby means I won't be alone for the rest of my life.
Я просто хочу, чтобы вы мне сказали, что с ребенком я никогда не буду одинока до конца моих дней.
I just, uh, want to be alone right now.
I just, uh, want to be alone right now.
Mm, yeah, I did really, Really just want to be alone with you.
Мм, да, я, правда, правда, хочу быть с тобой наедине.
I just really want to be alone.
Я на самом деле, очень хочу побыть одна.
I just know I don't want to be alone.
Я просто знаю, что не хочу быть один.
I just know i don't want to be alone.
Я только знаю, что не хочу быть один.
Now you obviously know I want to be left alone, but you just plow through every signal I give you.
Очевидно, ты понимаешь, что я хочу побыть один, но ты просто игнорируешь все мои намеки.
It's just a lot to deal with right now, and I sort of want to be alone.
Сейчас очень много дел и я хочу побыть одна.
I just want to be alone.
я хочу побыть один.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]