English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just want to get out of here

I just want to get out of here translate Russian

71 parallel translation
I just want to get out of here.
Я хочу выбраться отсюда.
- I just want to get out of here!
- Я хочу только убраться отсюда!
I just want to get out of here.
Я просто хочу убраться отсюда.
I just want to get out of here and see something different for a few days, you know?
Я просто хочу сменить обстановку на пару дней.
I just want to get out of here.
Послушайте, я только хочу уйти отсюда.
I just want to get out of here.
Я только хочу уйти отсюда.
I just want to get out of here, y'know,
Хочется сбежать отсюда, понимаешь?
I JUST WANT TO GET OUT OF HERE.
Я просто хочу поскорее убраться отсюда.
Stephen and I just want to get out of here.
Стефен и я просто хотим выбраться отсюда.
I just want to get out of here at a reasonable hour.
Я просто хотел уйти с работы в нужный момент.
I just want to get out of here.
Я хочу убраться отсюда.
I just want to get out of here.
Я просто хочу отсюда выбраться.
Oh, God, I just want to get out of here.
Что? Ты же ему словно подарок сделал!
I just want to get out of here.
Хочу поскорей убраться отсюда.
I just want to get out of here.
Я лишь хочу убраться от сюда.
I just want to get out of here safe and sound.
Я просто хочу уйти отсюда в целости и сохранности.
I just want to get out of here.
Я в порядке, просто хочу уехать отсюда.
I just want to get out of here.
Просто хочу уже выписаться.
I just want to get out of here.
Я просто хочу выбраться отсюда.
I just want to get out of here and move on.
Я просто хочу выбраться отсюда и двигаться дальше.
I just want to get out of here, but that awful blonde robot won't let me go.
Хочу выбраться отсюда, но эта ужасная блондинка-робот меня не отпускает.
And now I just want to get out of here!
А сейчас я лишь хочу уйти отсюда!
I just want to get out of here.
Я просто хочу уйти отсюда.
And now I just want to get out of here!
А теперь я хочу свалить уже отсюда!
I just want to get out of here.
Лишь хочу убраться отсюда.
No, I'm fine. I just want to get out of here!
Я в порядке, просто хочу убраться отсюда.
I want to get out of here just as much as you did.
Я хочу выбраться отсюда, так же как и ты в свое время.
- I just want to get you out of here safe, right?
Просто хочу, чтобы ты отсюда живым выбрался.
I just want my gas and I want to get out of here.
Слушайте, давайте мне мой бензин и я поехал.
I just want you to pay up so I can get out of here.
Расплатись, и я смогу уйти.
I just want to spot the guy, get a picture and get out of here, so why don't we just sit here and be quiet for a while?
Я просто хочу дождаться парня сфотографировать его и убраться отсюда так что давай посидим и немного помолчим.
I just want to get you your money and get out of here.
Я просто хочу, чтобы вы ваши деньги и выбраться отсюда.
Maybe we could get a car and we could go for a ride. Why could get out of here and just go someplace, you want to? I don't think so.
Если бы у нас сейчас была машина,... мы бы уехали отсюда куда угодно.
I want you to just get the fuck out of here!
Я сказал, убирайся отсюда. Дэвид!
I just want to die, get out of here and go to wherever it is Even in hell!
Я хочу умереть, готов идти за ней куда угодно,.. даже в ад!
I'll tell you everything you want to know if you just get me out of here.
Я скажу вам всё, что вы хотите знать, если вы вытащите меня отсюда.
I just want to get her out of here.
Я лишь хочу увезти ее отсюда.
I just want to get Lux and get out of here.
Я просто хочу забрать Лакс и убраться отсюда.
Well, I want the old witch out of here just as much as you do, but there's no way she's going to get there on her own, is there?
Ну, я хочу, чтобы старая ведьма поскорее отчалила отсюда, но есть только один способ, чтобы она добралась туда, верно?
I just... I really want to get out of here, and you're a good excuse.
Просто... я действительно хочу уехать отсюда, а ты - это уважительная причина.
I just want to get the fuck out of here.
- Я просто хочу отсюда свалить.
Yeah, and right now I just want to put it away and get out of here, seeing as how my life is pretty much ruined!
Да, я хочу вернуть ее и уйти отсюда. Сейчас вся моя жизнь разрушена
- I just want to talk to you, Jack. - Get him out of here.
- Я просто хочу поговорить, Джек.
I just want to know when you're gonna get your stuff out of here.
Но я хочу знать, когда ты уже заберёшь свои вещи.
I just want to stop with the blah-blah-blah, get my ass out of here and start training for Worlds, which, by the way, has been my goal since I was five years old.
я просто хочу перестать блаблабла выбраться отсюда и начать готовиться к Мировому чемпионату. что, между прочим, было моей целью с 5 лет
I just want to get her out of here.
Я просто хочу вытащить её отсюда.
Dean, I just want to get my history credit and get out of here.
Декан, я просто хочу получить свой зачет по истории и убраться отсюда.
Wyatt, why don't you just tell me what you want so I can give it to you, and you can get the hell out of here and open up an army surplus store, or a pawn shop, or whatever your stupid white trash dream is?
Уаятт, почему ты не скажешь мне чего хочешь, я бы тебе дала это, и ты бы убрался отсюда подальше и открыл бы армейский магазин, или ломбард, да что угодно, о чем мечтает тупая белая рвань вроде тебя?
All right, well let's just figure out what we have to do to get out of here, because I don't want to spend another minute in this town.
Так, давайте решим, что нам сделать, чтобы выбраться отсюда, потому что я не хочу больше оставаться ни на минуту в этом городе.
I just want to get these girls out of here and Pete some help, that's all I want.
Я просто хочу увести девчонок отсюда. И помочь Питу - - вот и все, что мне надо.
I just, you know, I want to pack up, get out of here and move on.
Я просто хочу собрать вещи, убраться отсюда и двигаться дальше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]