English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just want to know why

I just want to know why translate Russian

121 parallel translation
I just want to know why you left.
Я просто хотел узнать, почему ть * ушла.
I just want to know why he broke up.
Я просто хочу знать, почему он ушел.
I just want to know why.
Я просто хочу понять почему.
I have a job to do. I just want to know why we had to cremate the bodies.
У мeня paбoтa. Я лишь xoтeл знaть, зaчeм былo жeчь тeлa.
Yet you barged in there pretending like you made some mistake, and I just want to know why.
Но все же ты пришла туда, притворяясь, что совершила ошибку, и я всего лишь хочу знать, почему?
I just want to know why you have come.
Я просто хочу знать, почему вы пришли?
But I just want to know why.
Но я просто хочу знать, почему.
- I just want to know why.
Возможно, они уже в ваших руках, или будут.
I don't want to hurt you. I just want to know why the TV's on.
Я просто хочу знать, почему был включен телевизор.
I just want to know why.
Я просто хочу знать, почему.
I just want to know why, that's all.
Я просто хотел узнать, почему, и только.
I just want to know why?
Только хочу узнать - за что.
No, no. I just... I just want to know why.
Я просто хотел узнать, почему.
I just want to know why you left.
Я только хочу знать, почему ты ушла.
I just want to know why.
Я только хочу знать, почему?
I just want to know why do you give up?
Но почему... ты бросил?
Then I just want to know why your husband did what he did.
Просто хочу понять, почему твой муж сделал то что сделал
I just want to know why they don't offend you.
Я просто хочу знать, почему она не раздражает ТЕБЯ.
- Come on, I just want to know why.
- Давай, я просто хочу знать, почему.
- I just want to know why...
- Я просто хочу знать, почему...
I just want to know why penny's more interested in stuart than me.
я просто хочу знать, почему ѕенни больше привлекает — тюарт, а не €?
I just want to know why you left me.
Я Просто хочу понять, Почему ты ушла от меня.
- I just want to know why you hate it so much.
- Я просто хочу знать, почему Вы так ненавидите мою работу.
It's not a trick, I just want to know why this was next to the body of a girl.
Это не уловка, я просто хочу знать, почему он был рядом с телом девушки.
I just want to know why all this is happening.
Я просто хочу знать, почему всё это происходит?
I put together an album of all the people you're no longer friends with, and I just want to know why.
Я сложил один альбом... всех людей, с которыми ты больше не дружишь, и просто хочу узнать почему.
No, I just want to know why you're risking his life like this.
Нет, просто интересно, ради чего ты рискуешь его жизнью.
I just want to know why!
Я просто хочу узнать почему?
I just want to know why.
Я просто хочу знать.
I just want to know why!
Я просто хочу знать, почему!
I just want to know why you lied about being out of town.
Я просто хочу знать почему вы солгали о том, что вы не в городе.
# I don't know why, I just do # you never seem to want my romancing
Не знаю почему, но это так. Но тебе не нужны мои чувства...
Now, I don't know much about haggling or bargaining... so why don't we just agree to pay whatever the Winfields want?
Я не умею торговаться поэтому почему бы нам не заплатить столько, сколько хотят уинфилды?
I can't tell you exactly how or why, but I just want you to know I can.
Не скажу, как именно и зачем, но просто знай это.
You know, Ray, I just want you to really understand why I was upset about the can opener last night.
Знаешь, Рэй, я просто хочу, чтобы ты действительно понял почему я расстроилась из-за открывашки прошлой ночью.
I just want you to know why I'm going first tonight.
Я просто хочу чтобы ты знал, почему я ухожу первой этим вечером.
- I just want to know why.
- Нет. Ничего.
I just don't know why you'd want to know...
Но зачем вам это знать?
Look, I just wanted you to know that I really don't understand why don't you want me, and that you'd better grow up a little...
Послушай, я только хотел узнать, почему ты не хочешь встречаться со мной. Пришло время немного повзрослеть.
I just want to know how far I'd have to travel to kick her white ass, that's why.
Хочу знать, сколько мне ехать, чтобы надрать ее белую задницу, вот что.
I just want you to see why we should do things sometimes, you know. Like yesterday. I thought it all through, and it all worked out.
Я хочу, чтоб ты понял, почему нам стоит иногда поступать так, как вчера.
Actually, I suppose you could, I just don't know why you'd really want to.
¬ ообще-то, € полагаю, что ты мог бы, но не думаю, что ты хочешь этого.
Why? I just want to know if she was happy.
просто хочу знать, счастлива ли она.
I don't know why you wouldn't just listen to me when I said I didn't want this.
Я не знаю, почему ты не просто не послушал меня, когда я сказал, что не хочу этого.
I dunno. I mean, I don't know why I feel that it's so important... I just want you to know that Caroline and me, it's over.
Ќе знаю. ¬ смысле, не знаю почему мне кажетс €, что это так важно... я просто хочу чтобы вы знали что у мен € с эролайн всЄ кончено.
I don't want to know why, I just want it to work.
Я не хочу разбираться в причинах, я просто хочу, чтоб всё работало.
Why did you lie to me? God. You could have just said, I don't want to go out with you, you know.
Меня поддерживает только мысль, что у мамы может случиться микроинсульт и я смогу переехать к ней и мыть ей спину.
It'd be a hell of a lot easier for me to follow the rules If I knew why they existed. I just don't want my friends to know.
Мне было бы намного легче соблюдать правила если бы я знал зачем они нужны Просто не хочу чтобы мои друзья знали.
I just want to know, I mean, why does it seem impossible for me to meet, a man?
Я хочу сказать, почему мне невозможно познакомиться с парнем?
I just want to know who kissed who and why.
Я просто хочу знать кто кого целовал и почему.
In fact... and I guess this is really why I'm here... I know you have a lot going on right now. You need anything, anything at all, we want you guys to just pick up the phone.
На самом деле, я заехал сказать, что я знаю, у вас сейчас много чего происходит, и если вам что-нибудь понадобится, что угодно, даже не думайте, звоните нам, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]