English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I knew this day would come

I knew this day would come translate Russian

79 parallel translation
Like Hawaii. I didn't go because I knew this day would come.
Как насчёт Гавайи. Я не уехал, потому что знал, что придёт этот день.
Mr Worf. I knew this day would come.
Я знал, что этот день должен наступить.
But I knew this day would come again when I'd be forced to choose between the Federation and the Klingon Empire.
Но я знал, что снова наступит день, когда мне придется выбирать между Федерацией и Клингонской Империей.
I knew this day would come.
Я знал, что когда-нибудь это день настанет.
I knew this day would come!
Я знал, что этот день настанет!
I knew this day would come.
Я знала, этот день придёт.
I knew this day would come.
Я знал, что этот день придет.
I knew this day would come. As a parent, you prepare yourself.
Я знала, что этот день придет, и готовилась к нему, словно я твоя мать.
I knew this day would come.
Я знала, что этот день когда-нибудь наступит!
I knew this day would come.
Я знал что этот день настанет.
I knew this day would come. I just didn't think it would be so soon.
Я знала, что это день настанет... но не думала, что так скоро...
Who's my real father? I knew this day would come.
И я встретила молодого жеребца по имени Микки МакФиннигэн.
I knew this day would come.
Я знала, что этот день придет.
" Damn, I knew this day would come.
" Чёрт, я знал, что этот день придёт.
I knew this day would come.
Я знал, что этот момент наступит.
[tearfully] I knew this day would come.
Я знал, что этот день придет.
I knew this day would come.
Я знала, что этот день наступит! - Сынок!
I knew this day would come.
Я знал, что этот день настанет.
Eoraha, I knew this day would come.
что этот день придёт.
I knew this day would come.
Я знал, что этот день придёт.
Uh, I knew this day would come.
Ох, я знал, что этот день настанет
I knew this day would come, I just...
Я знала, что это случится, просто...
I knew this day would come.
Я знал, что этот день когда-нибудь придет.
I knew this day would come.
Я знал, что этот день наступит.
Okay, Howard, I knew this day would come.
Хорошо, Говард, я знал, что этот день придет.
I knew this day would come. All right, what's the least amount I can do to keep my job?
Хорошо, насколько низкая зарплата позволит мне сохранить мою работу?
It's been some time, but I knew this day would come.
Прошло уже много времени, но я знал, что этот день настанет.
I knew this day would come eventually, and I'm totally covered.
Я знал, что этот день в итоге настанет, и я полностью подготовлен.
I knew this day would come.
Я знала, что этот день настанет.
Ah. I knew this day would come- - A day I'd become more to you than something to indian burn,
Я знал, что этот день придет... день, когда я понадоблюсь тебе не только, чтобы делать мне "крапивку", бить полотенцем или пукать в лицо.
I knew this day would come, when I'd be saying a proper good-bye to you.
Я знала, что этот день настанет, когда придётся прощаться с тобой.
I knew if I was patient, this day would come.
Я знала, что если я буду ждать, этот день обязательно придёт.
I guess I knew this day would come.
Я знал, что этот день придёт.
I always knew this day would come...
У меня всегда было ощущение, что этот день наступит...
I always knew this day would come, when my son would be brought into the society.
Я всегда знал, что этот день придёт, когда мой сын будет принят в это общество.
Because I knew that this day would come.
Потому что я знал, что этот день настанет.
I always knew this day would come.
Я всегда знала, что этот день придёт.
I know the idea of divorce must be unsettling, but we all knew this day would come.
Я понимаю, идея развода вам неприятна, но мы все знали, что этот день настанет.
I always knew this day would come. Huh?
Я всегда знала, что этот день наступит.
I knew this day would come.
Я знал, что этот день придет я избегал появляться дома у мамы чтоб не встречаться с ним но я справлюсь я могу справиться со всем так ведь? Ладно.
I always knew this day would come.
Хорошо.
I always knew this day would come.
Я знала, что этот день придет.
I always knew this day would come.
Я осознавал, что этот день настанет.
I knew this day would come.
Я знала, что этот день придёт.
I knew one day it would come to this.
Я знал, что когда-нибудь это случится.
I always knew this day would come.
Я всегда знал, что этот день придет.
I always knew this day would come.
Я всегда знал что этот день придет.
Every day for 12 years, I've wondered when this would come out, because I knew it would it.
Каждый день вот уже 12 лет, я ждала, когда это всплывет, потому что я знала, что так и будет.
I knew that this day would come.
Я знал, что этот день придёт.
I always knew this day would come.
Я всегда знала, что этот день настанет.
I dreaded the thought of this day but I knew it would come.
я бoялacь дaжe дyмaть oб этoм днe, нo знaлa, чтo oн нacтaнeт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]