I knew this was gonna happen translate Russian
51 parallel translation
I knew this was gonna happen.
Я знал что так получиться.
I knew this was gonna happen.
Я знал что так и будет.
I knew this was gonna happen someday.
Я знал, что это однажды случится.
I knew this was gonna happen! I don't...
Мы сделаем презентацию шоу, по-твоему.
See, I knew this was gonna happen.
Так и знал, что это случится.
- I knew this was gonna happen.
- Я знаю, наверняка что-то случилось.
- I knew this was gonna happen.
- Я знал, что это случится.
I knew this was gonna happen.
Я знала, что так и будет.
I knew this was gonna happen to me.
Я знал, что со мной это случится.
I knew this was gonna happen.
Я знал, что это произойдет.
I knew this was gonna happen.
Я знал, что так и будет.
If I knew this was gonna happen...
Я знал, что это случится.
You know, I knew... I knew this was gonna happen.
- Да, знаешь, я знал... я знал, что это случится.
Yeah. I know, and-you think I knew this was gonna happen?
Я понимаю, и ты действительно думаешь, что я мог такое предположить?
I knew this was gonna happen some day!
Я знал, что это когда-нибудь случится!
I knew this was gonna happen.
Я так и знал, что это произойдёт.
I knew this was gonna happen.
Так и знала, что так будет.
I knew this was gonna happen.
Я знала что так будет.
I knew this was gonna happen. Get all this shit rounded up and get it out of here as fast as you can.
Собирай всё это дерьмо и проваливай отсюда быстрее.
You know, I knew this was gonna happen.
Знаешь, я знал, что все так и случится.
I knew this was gonna happen.
Так и знала, что этим закончится.
I knew this was gonna happen, honey.
Я так и знал, что этим кончится.
I knew this was gonna happen.
Я знал, что всё так будет.
- I knew this was gonna happen.
- Я знал что это случится.
I knew this was gonna happen, eventually!
Я знала, что это должно произойти!
I knew this was gonna happen!
- Я знала, что все так и будет.
And I knew this was gonna happen, Brandon, I knew it.
И главное, я знала, что так и будет, Брэндон, знала.
The first time you walked into that bar, I knew this was gonna happen.
Когда ты впервые вошла в бар, я знал что это случится.
Oh, my God, I knew this was gonna happen.
Боже мой, я знала, что это случится.
I knew this was gonna happen.
Я знала, что это произойдет.
[Sighs] I knew this was gonna happen.
Я знала, что так будет.
I knew this was gonna happen.
Я знал, что так произойдет.
I knew this was gonna happen.
Я знала что это случится.
I knew this was gonna happen.
- Я так и знала.
I knew this was gonna happen.
Я знал, что это должно было случиться.
If I knew this was gonna happen, I would have stole that amp years ago. - Oh.
Потому что я откладывала это во время твоего детства, Ксиомара.
I knew this was gonna happen.
Я знал, что это случится.
I never would have said anything If i knew this was gonna happen.
Я бы никогда ничего не рассказал, если бы знал, что так случится.
I knew this was gonna happen.
Я знала, что это произойдёт.
I knew this was gonna happen, Gabi.
Я так и знала, что так и произойдет, Габи.
I knew this was gonna happen.
Я знала, что это случится.
I knew something like this was gonna happen.
Я знал что произойдет что-нибудь подобное
Now, this used to happen all the time... but Sammy knew that I was always gonna come back... and I was always going to help him cheat.
Так случалось каждый раз. Но Сэмми знал, что я обязательно вернусь,.. и всегда помогу ему списать.
I knew something like this Was gonna happen.
Я знала, что нечто подобное произойдёт. Я предупреждала тебя.
I knew that this was gonna happen.
Я знала, что так и будет.
I mean, even if Lavon and Ruby do split up, we knew that she was gonna break his heart eventually, so maybe this is for the best, and why not just let it happen?
Даже если Левон и Руби в самом деле расстались, то мы знали, что в конце концов она разобьет ему сердце, то может это и к лучшему, тогда почему бы просто не дать этому случиться.
I knew something like this was gonna happen.
Я знал, что это произойдет.
Well, if I knew something like this was gonna happen, I would have never left her alone in the house.
Если бы я знал, что такое может произойти, я бы ни за что не оставил ее одну в доме.
I knew that there was a possibility that something like this was gonna happen.
Я предполагал, что такое может случиться.
I knew something like this was gonna happen.
Я знала, что что-то подобное случится.
You said you knew things and you know what was gonna happen, and then you kill Frank Dunning, and then I find this... hmm?
Ты сказал что знаешь кое-что и что ты знаешь что произойдет, и потом ты убиваешь Фрэнка Даннинга, а потом я нахожу это... А?