English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know this is difficult for you

I know this is difficult for you translate Russian

91 parallel translation
I know this is difficult for you.
Я понимаю, что это непросто для вас.
I know this is difficult for you to understand, but I cannot abandon this work now.
Я знаю, тебе трудно это понять, но я не могу бросить эту работу сейчас.
I know this is difficult for you.
Я знаю, для тебя это нелегко.
I know this is difficult for you.
Я знаю, как для тебя это трудно.
Mr. Worf I know this is difficult for you.
Мистер Ворф, я знаю, вам это тяжело.
I know this is difficult for you, Mr. Neelix, but try to recount for me everything that happened.
Я знаю, что вам это очень трудно, м-р Ниликс, но попытайтесь перечислить для меня все, что случилось.
I know this is difficult for you.
Я знаю, как вам тяжело.
I know this is difficult for you, but you're going to have put up with it, until we can get out of here.
Я знаю, для вас это сложно, но вам придётся с этим смириться, пока мы не выберемся отсюда.
I know this is difficult for you.
Слушай, я знаю, как это трудно для тебя.
I know this is difficult for you, but Angel was involved.
Я знаю, что это трудно для вас, но Ангел имеет к этому отношение.
- I know this is difficult for you.
- Я знаю, что это трудно.
Miss Roberts, I know this is difficult for you, but could you tell me how it all started?
Мисс Робертс, я знаю, вам сейчас трудно. Но не могли бы вы рассказать, как всё это началось?
Sweetheart, I know this is difficult for you.
Милая, я понимаю, как тебе трудно.
I know this is difficult for you, but during the questioning...
Я знаю, тебе тяжело, но во время допроса...
I know this is difficult for you but it takes time to build a case.
Я знаю, что вам очень тяжело, но подготовка обвинения - дело долгое.
Look, I know this is difficult for you.
Послушай, я знаю, что это сложно для тебя.
I know this is difficult for you.
Я знаю, это сложно для тебя.
Mrs. Wellington, I know this is difficult for you, but we need to ask you a couple of questions.
Миссис Веллингтон, я знаю это для вас тяжело, но мы должны задать вам пару вопросов.
I know this is difficult for you.
Я понимаю, что для тебя это не просто.
I know this is difficult for you.
Я знаю, это сложно для тебя
Pat, i know all this is as difficult for you as it is for me.
Пэт, все это так странно для нас с тобой.
Odo... I know this has been a difficult time for you... that you would have never chosen to become a solid... but what's done is done.
Одо... я знаю, для вас сейчас трудное время... вы никогда бы не пожелали стать твердым, но что сделано, то сделано.
I know this is a difficult adjustment for you to make but we don't have a lot of time.
Я знаю, тебе будет тяжело приспособиться, но у нас мало времени.
I know this is a difficult time for you, Consul... but be assured we'll get your daughter back.
Я знаю, что это тяжёлый удар для вас, консул. Но я заверяю вас, что мы вернём вашу дочь.
I know how difficult this is for you.
Я знаю как вам трудно.
I know how difficult this is for you, but -
Я знаю, как тебе сейчас трудно, но...
I know this is, difficult for you doctor.
Я знаю, вам трудно это понять, доктор.
I know this is an exceptionally difficult time for you but can you tell us what you had in mind for your son's...
Я знаю что вам сейчас нелегко, но я бы хотел спросить чтo вы думаете насчёт.
Lara, I know how difficult this is for you.
Лара, я знаю, как тебе тяжело.
I know this is a difficult meeting for you.
Я знаю, вам нелегко было встретиться со мной.
I hope you know this is a very difficult job for which you are totally wrong.
Надеюсь, ты понимаешь, что это крайне сложная работа... и ты для нее не годишься.
Mrs. Cartman, I know this is extremely difficult but there is help out there for people like you.
Миссис Картман, знаю, что это невероятно сложно но таким людям, как вы можно помочь.
"Dear Evelyn, " no matter how difficult this is for me to write, " I know it's far more difficult for you to read.
" Дорогая Эвелин, как бы тяжело ни было мне писать это, я знаю, что тебе будет ещё тяжелее читать.
Look, Peter, I know this is a very difficult time for you, but I want you to know I'm here for you if you need anything.
Я понимаю, Питер, что тебе сейчас тяжело. Но я хочу, чтобы ты знал, что я здесь, если тебе что-то нужно.
I know this is a very difficult time for you and...
Я понимаю, как вам сейчас тяжело.
I know this is very difficult for you to understand but my whole reason for being here, my raison d'etre, this is the denoument...
Я знаю, тебе очень трудно понять, но но вся причина, по которой я здесь, мой raison d'^ etre, это d'enoument моего...
I know this is very difficult for you to understand.
Я знаю, что тебе очень трудно понять.
Mrs. Delfino, I know how difficult this is for you.
Миссис Дельфино, я знаю, как это тяжело для вас.
Dalia, I know that this is very difficult for you.
Далия, я знаю, вам очень тяжело.
Sir, i know this is a difficult time for you, But i got to ask you a question.
Сэр, я понимаю, вам сейчас тяжело, но я должен у вас спросить.
I know that this is difficult, but would you please describe for the court what your life will look like if your request is denied?
я понимаю, что это трудно, но не могли бы вы описать суду во что превратитс € ваша жизнь, если ваш запрос будет отклонен?
Alice, I know this is difficult for someone as real as you to understand, but Chicken doesn't exist.
Элис, я понимаю, что сложно кому-то столь же реальному, как вы, понять, но Птенчик не существует.
You know, it is going to be difficult, but I'm gonna cancel my plans so I can do this for my bestie.
Ты знаешь, это будет трудно, но я отменю мои планы ради моей подружки.
I know this is really difficult for you to understand because you weren't really there, but Herrick is dangerous.
Я знаю, тебе это очень трудно понять, потому что тебе там не было, но Херрик очень опасен.
I know how difficult this is for you, how frightened you are.
Я знаю, как тебе сложно, как страшно.
Mrs. Taylor, I know this is very difficult for you, but do you have any idea if David had any enemies, or problems with...
Миссис Тейлор, я понимаю, вам нелегко, но вы не знаете, у Дэвида были враги, проблемы...
Now, I know this is very difficult for you to talk about, but where was the last time your mother fucked you?
Так, я знаю, что тебе тяжело говорить об этом, но... когда в последний раз твоя мама выеб * ла тебя?
If I do recall, we are - at your engagement party. - You know how difficult this is for me.
Насколько я помню, мы на вечеринке в честь твоей помолвки.
This is obviously a very difficult situation, and I know you all want what's best for the child.
Очевидно, что это очень трудная ситуация, и я знаю, что мы все хотим самого лучшего для ребёнка.
I know how difficult this must be for you to understand. But in the long run, it really is for the best.
Знаю, что тебе это очень трудно понять, но, в конце концов, это действительно к лучшему.
I can't imagine how difficult all this is for you, Mr. Grayson, But I just want you to know, my goal is to become indispensible to you.
Не могу представить, как сложно всё это для вас, мистер Грэйсон, но я хочу, чтобы Вы знали, моей целью является стать для вас незаменимым.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]