English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I know you can hear me

I know you can hear me translate Russian

277 parallel translation
I know you can hear me so don't cut me off.
Я знаю, что вы слышите меня, так что не отключайтесь.
Now, I know you can hear me, Kowalski.
Сейчас, я знаю, Ты меня слышишь, Ковальски.
White, I know you can hear me.
Уайт, Я знаю, ты меня слышишь.
I know you can hear me!
Я знаю, ты меня слышишь!
I know you can hear me.
Я знаю, что вы меня слышите.
I know you can hear me.
Я знаю ты меня слышишь.
I know you are in the building and I know you can hear me.
Я знаю, ты в здании... И ты меня слышишь.
I know you can hear me.
Я знаю, что ты меня слышишь.
Now, I know you can hear me!
Я знаю, ты меня слышишь!
I know you can hear me!
Я знаю ты меня слышишь!
I know you're in here, and I know you can hear me.
Я знаю, что ты здесь, и я знаю, что ты слышишь меня.
I know you can hear me.
Я знаю, что ты слышишь меня.
Eddie, I know you can hear me!
Эдди, я знаю, ты меня слышишь!
I know you can hear me, goddamn it!
Вы слышите?
I know you can hear me, and you're at God's side, but I want you to cover your ears and eyes.
Я знаю, что ты можешь меня слышать, и ты - вместе с Богом, но я хочу, чтобы ты накрыла свои уши и глаза.
Helen, for some reason I know you can hear me
Хелен, я уверен, что ты слышишь меня.
I know you can hear me...
Я знаю, что ты слышишь меня...
Dude, I know you can hear me.
Чувак, я знаю, что ты слышишь меня.
I know you can hear me, Q.
Я знаю, ты слышишь меня, Кью.
I know you can hear me, because I can hear you.
Я знаю, ты меня cлышишь, потому что я cлышу тебя.
Trinity.... I know you can hear me.
Тринити! Несущий сигнал потерян Тринити.
- I know you can hear me.
- Я знаю, что вы можете слышать меня.
I know you can hear me.
Ч знаю, ты меня слышишь.
'I don't know if you can hear me over that piano music,'but I'll get him out of there so you can hear.'
Очень громкая музыка. Я его выманю, чтобы вы могли слышать.
I don't know if you can hear me or not...
Слушайте! Я не знаю, слышите ли Вы меня или нет...
Doctor, I don't know whether you can hear me or not.
Доктор, я не знаю, слышишь ли ты меня.
Christ, I know you can't hear me
Христос! Я знаю, ты не можешь слышать меня.
I don't know if you can hear me.
Я не знаю, слышишь ли ты меня.
I hope you can hear me because I know this is true, from the bottom of my heart, how good your life is.
Я нaдeюcь, чтo ты мeня слышишь, пoтoмy чтo я знaю, чтo этo пpaвдa, oт вceгo мoeгo cepдцa я знaю, кaкaя y тeбя xopoшaя жизнь.
Leonard, I know you can hear me.
И ничто не удерживало меня больше на берегу. Леонард, я знаю ты меня слышишь.
I know you can hear me.
Гай, я знаю, ты слышишь меня.
I don't know if you can hear me.
Я не знаю, слышите ли Вы меня.
Tain, I don't know if you can hear me.
Тейн, не знаю, слышишь ли ты меня.
I know you can hear me.
Я знаю, что ты можешь слышать меня!
I know you can hear me now, so don't play.
Я знаю, ты слышишь меня.
I don't know if you can hear me, but this is my last day, so...
Я не знаю, слышите ли Вы меня, но сегодня последний день...
I don't think you can hear me, but I'm afraid I took the wrong decision for you yesterday and I don't know what to do now.
Я не думаю, что ты слышишь меня, но я боюсь, что принял неверное решение насчёт тебя вчера и я не знаю, что теперь делать.
I know you can hear me.
Я знаю, ты меня не слышишь.
You cocksucker, I know you can hear me.
Ах, старый ты дурак!
( sing ) Christ, I know You can't hear me ( sing )
Христос!
- I know you can't hear me, but thank you.
Генерал, я знаю, что вы не можете меня слышать, но все равно спасибо. Конечно.
Uh, Flight, I don't know whether or not you can hear me, but, uh... controls are not responding.
Центр, не знаю, слышите вы меня или нет, но управление не отвечает.
Uh, Flight, I don't know whether or not you can hear me, but... Uh... Controls are not responding.
Центр, не знаю, слышите вы меня или нет, но управление не отвечает.
So, um... I don't know if you can hear me, Dad, but... thank you.
И... я не знаю, слышишь ли ты меня, папа, но... спасибо тебе.
Cordy, look, I know you can't hear me, but there's something I have to say.
Корди, слушай, я знаю, что ты не можешь меня слышать, но я должен кое-что сказать.
I don't know if you can hear me. If you can, please don't get on that plane.
Слушай, я не знаю, слышишь ли ты меня сейчас, но если слышишь, пожалуйста, не садись на этот самолет.
Sir, I don't know if you can hear me.
— эр, € не знаю, можете ли вы мен € слышать...
I don't know if you can hear me, but if you can the Hammer's two minutes away.
He знaю, ecть ли c тoбoй связь. Ho eсли ecть "Хаммeр"'в двyх мuнymах лёта.
I don't know if you can hear me Leela, but there is something that I want to tell you.
Не знаю, услышишь ли ты меня, Лила, но я кое-что хочу тебе сказать.
I know you don't hear me, but can't you just listen?
Может, все-таки попытаешься понять, что я тебе говорю?
- I don't know. But we can rack up one more for our "Can you hear me 24 hours from now?" theory.
Не знаю, похоже, опять наша теория "можешь ли ты меня услышать через 24 часа?".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]