English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I see where this is going

I see where this is going translate Russian

66 parallel translation
I see where this is going. I am not getting in that machine.
Я знаю, к чему ты клонишь, я не полезу туда.
Because I think I see where this is going.
Я понял, к чему ты клонишь.
I see where this is going.
Я вижу, к чему ты клонишь.
- I think I see where this is going now.
- Думаю, я понял, к чему вы ведете.
I see where this is going.
Я понял, к чему ты клонишь.
okay. okay. i see where this is going.
Ладно. Ладно. Я понял, куда вы клоните.
All right, I see where this is going.
О, я знаю, где он был.
All right? I see where this is going, all right?
Я вижу, к чему дело клонится, так?
I see where this is going.
Я поняла, к чему все идет.
I see where this is going.
Вижу, к чему все это ведет.
I see where this is going.
Я понял к чему всё клонится.
OK, I see where this is going.
Эх, хорошо, я вижу к чему ты клонишь.
- Ah! I see where this is going.
Премию Харпера Эйвери дают кому-то одному.
I think I see where this is going.
Кажется понимаю, к чему ты клонишь.
I see where this is going.
Я вижу куда это идет.
I see where this is going.
Чувсвтую, куда это ведёт.
Okay, I see where this is going.
Ладно, я вижу к чему это идет.
Popular girls, cheerleaders, I see where this is going.
Популярные девочки, группа поддержки, я вижу, к чему все ведет.
I see where this is going, too.
Я тоже вижу, к чему все идет.
I think I see where this is going.
Кажется я понял, о чём ты.
Oh, no, I see where this is going.
Ну уж нет, я понял к чему это всё идёт.
Oh, I see where this is going.
О, я понял, к чему ты клонишь.
Okay, I see where this is going.
Ладно, я знаю, как это происходит.
I see where this is going.
Я вижу, к чему ты ведешь.
Okay, I see where this is going, with all the Mission :
Ладно, я вижу, к чему вы клоните. Вся эта чушь в стиле "Миссия невыполнима".
I see where this is going.
Я поняла, в чем дело.
Oh, I see where this is going.
Понимаю, куда ты клонишь.
Look. I can see where this is going, but I'm telling you that those things exist.
Послушайте, я понимаю, к чему вы клоните... но я утверждаю, что эти твари существуют.
I'd prefer to have her where I can see her but I can't em broider in such poor light. How long is this punish ment going to go on?
Лучше бы она сидела там, где я могу ее видеть, но я не могу вышивать при таком тусклом свете.
I don't see where this is going.
Я не вижу что это происходит.
I see where all this is going now.
Я вижу к чему это приведет.
Oh, I see where this is going. Bruce, I'm God.
- Я знаю, откуда ветер дует.
I think I know where this is going. And here's the thing, Nathan. You see, if we adopt you... the making out with Haley is gonna have to stop.
Я, кажется, догадываюсь к чему ты клонишь, и вот что я тебе скажу, Нэйтан... видишь ли, если мы усыновим тебя, то свидания с Хэйли прекратятся.
- I can see where this is going.
- Понятно, что тут назревает.
Well, I'm very curious to see where this is going. I'm going to allow it.
Мне очень любопытно, что из этого выйдет, поэтому я одобряю.
I can see where this is going.
Я понял о чём вы.
Yeah, I can see where this is going.
Работёнки будет куча Но это потом.
I can see where this is going. You two nuts are going to end up together.
Подозреваю, всё закончится тем что вы, два чудика, снова сойдётесь.
I don't need to be watcher to see where this is going.
Мне не нужно быть наблюдателем, чтобы видеть, куда все идет.
I'd like to see where this is going.
Я хотел бы посмотреть,
One moment, I'd like to see where this is going.
Минуту, я хочу узнать, чем все закончится.
So, Hammond, I'm afraid you've got nought. Oh, I can see where this is going already.
О, я уже чувствую, куда вы клоните.
Yeah, I can see where this is going, so goodbye now, I love you.
Да, вижу, куда ты клонишь, прощаюсь. Целую.
No, I see where Mrs. Florrick is going with this.
Нет, я вижу, к чему ведёт миссис Флорик.
See, I know where this is going.
Я знаю к чему ты клонишь.
I can see where this is going.
Ясно, к чему идет дело.
I've been going through all the video we got, trying to see if there's anything that'll tell us where this guy is. I got nothing, except a sound.
я пересмотрела все видео, которые у нас есть пытаясь увидеть есть ли что - нибудь, что бы подсказало нам где этот парень. у меня ничего нет, кроме звука
I can see where this is going.
Я уже вижу, к чему это идет.
But I need to see where this is going.
Но, я должна узнать, к чему это приведет.
- See, no, I know where this is going.
– Я вижу, куда дело идёт.
I think you see where this is going.
И понимают все, к чему всё приведет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]