English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I swear to tell the truth

I swear to tell the truth translate Russian

33 parallel translation
I swear to tell the truth, but as...
Клянусь говорить правду, но...
I swear to tell the truth,
Тогда клянусь говорить правду...
All right, I swear to tell the truth.
Ладно, я клянусь говорить правду.
I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
Клянусь говорить правду, полную правду и ничего, кроме правды.
I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
Клянусь говорить правду, полную правду, и ничего, кроме правды.
As always, I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Как всегда, я клянусь говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды.
I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
Я клянусь говорить правду, всю правду, и ничего кроме правды.
- I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
- Клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I swear to tell the truth.
Клянусь говорить правду.
I swear to tell the truth, the whole truth,
Клянусь говорить правду, всю правду,
I swear to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth.
Я клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help me God.
Я клянусь говорить правду, только правду, и ничего, кроме правды. Да поможет мне Бог.
I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help me Dad.
Клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды, и да поможет мне Отец.
I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
Клянусь говорить правду, только правду, и ничего кроме правды.
I swear to tell the whole truth!
Я клянусь говорить только правду!
I swear to God! I've been trying to figure this part of it out for six months now, and I only recently having, so I'm gonna tell you about it... This is the truth!
Ёто правда, € пыталс € вы € снить это..
Marshall, I swear to God, if you don't tell me the truth right now...
Маршалл, Богом клянусь, если ты сейчас же не скажешь мне правду...
So let the record show that I, Olive Penderghast being of sound mind, and below-average breast size swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Итак, давайте занесем в протокол что я, Олив Фендиргаст, находясь в здравом уме и обладая размером грудей меньше среднего, клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды начиная с этой минуты.
I wanted to tell you the truth about who I was back then. I swear.
Я хотела рассказать тебе правду о том, кем я была в прошлом, клянусь.
And if you don't tell me the truth, Bill Compton, I swear to God I will know it.
И если ты не скажешь мне правду, Билл Комптон, богом клянусь, я сама узнаю.
... that will be a $ 1 fine and 5 days in jail I sentence you to 3 years'hard labor... Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but? ... 3 years'hard labor.
... Назначаю доллар штрафа и 5 дней тюрьмы Приговариваю вас к 3-м годам каторги Вы клянётесь говорить правду, только правду и ничего кроме правды?
I swear by almighty God to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь перед всемогущим Богом говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды.
I swear by Almighty God to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Клянусь пред лицом Господа, говорить правду, всю правду, и ничего, кроме правды.
I swear by Almighty God to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
Я клянусь перед всемогущим Господом, говорить правду, всю правду, и ничего, кроме правды.
I swear by Almighty God to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Я клянусь всемогущим богом говорить правду, всю правду и ничего кроме правды.
Now, you are gonna tell him the truth, or I swear to God I'm gonna kill you.
Или ты сейчас скажешь ему правду, или я убью тебя, Богом клянусь.
And you will swear to tell your father the truth, that I had nothing to do with your maiming.
А вы поклянетесь сказать отцу правду о том, что я непричастен к вашему увечью.
I, Tobias Henry Franzen..... swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Я, Тобиас Генри Францен клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды.
Sweetheart, let me tell you something no teenager ever believes, but I swear to you is the absolute truth.
Милый, позволь мне сказать тебе то, во что не верит ни один подросток, но клянусь тебе, это чистая правда.
I swear to God, if you don't tell me the truth right now, I will throw your ass in prison for lying to a federal agent and harboring a fugitive.
Клянусь Богом, если вы мне сейчас не скажете всю правду, я посажу вас в тюрьму за ложь федеральному агенту и укрывательство беглеца.
Now, you're gonna tell me the truth, or I swear to God I'm gonna beat it out of you!
Это был ты. И ты скажешь мне правду, или клянусь, я выбью её из тебя.
So, you're gonna tell us the truth, every horrible secret about that night that you haven't told anyone, or I swear to God, I will personally destroy you.
Так что выкладывай правду, каждый ужасный секрет о той ночи, который ты не рассказала, иначе, клянусь богом, я уничтожу тебя своими руками.
I, Ned Berring, swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth,
Я, Нэд Берринг, клянусь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]