I think i know what this is translate Russian
161 parallel translation
Look, I think I know what this is about... and I'm very complimented but not interested.
Послушай, я понимаю в чем дело. Я очень польщен, но мне неинтересно.
OK, I think I know what this is.
Кажется, я знаю, в чем дело.
I think I know what this is about.
Думаю, я знаю из-за чего все это.
Have to show you something. Just a sec. I think I know what this is.
Наверное, я понял что это такое.
Thank you, Mayor, I think I know what this is.
Спасибо, мэр, Мне кажется, я знаю что это такое.
I think I know what this is about.
Кажется, я знаю, о чем это.
I think I know what this is about.
Я думаю, я знаю в чем дело.
I think I know what this is.
Кажется, я знаю.
I think I know what this is.
Думаю, я знаю что это.
You know what, I think I know what this is.
Знаешь, по-моему, я знаю, в чем дело.
I think I know what this is. That puzzle box you gave callie, It unseals the three great satanic ordeals.
Та головоломка, что ты подарил Кэлли, открываясь, она высвобождает три испытания твоей веры Сатаной.
All this trouble has made me think... I don't know what love really is.
Вся эта история заставила меня задуматься я, вообще, не знаю, что такое любовь.
Spock, I don't know what you think you're doing, but this is an order.
Спок, не знаю, что ты там делаешь, но это приказ.
Look where this thing is set. - You wanna know what I think?
Знаешь, что я думаю?
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
Listen, Charlie, I know this is going to sound crazy, but what would you think if I told you that I'd found a way for us to live forever? All of us.
Слушай, Чарли, это звучит дико, но как ты смотришь на то, что я нашел способ жить вечно всем нам?
Oh, I know what this is. It's a, lemmee think - it's a worthless piece of junk!
А, я знаю что это... сейчас вспомню, это... это кусок металлолома.
don't you think I know what people think of me? This is me.
Ты думаешь, я не знаю, что обо мне думают люди?
- You know what I think this is about?
Это твоя жизнь. Знаешь, что я думаю об этом?
Well, I don't know what you think you're going to get out of this but believe me, whatever it is, it's not worth it.
Ну, я не знаю, как ты собираешься выпутаться из всего этого, но, что бы это ни было, оно того не стоит.
I think I might know what this is about.
Думаю, я знаю, в чём дело.
D'you know what I think this is?
Знаете, что я думаю об этом?
Look, I don't know what this clown told y'all, but if you think turning on me is gonna get y'all anything but...
- Ну ясно, неоспоримый аргумент. А я это по-другому называю.
- I don't know what else to- - - But then I think how perfect this baby is. And everything somehow seems right.
- Но когда подумаю, какое совершенство этот ребенок всё становится хорошо.
I know you're upset, but is this what you think your mother would want you doing?
Я знаю, ты расстроен, но разве этого хотела бы твоя мама?
I think we all know what award Pam is gonna be getting this year.
И все, наверно, знают, в какой номинации Пэм выиграла в этом году.
I think I know what this is. Bear with me.
Минутку.
What I do know is that this is not about me : It's - It's about Leora, I think :
Но я знаю, что я тут ни при чем, это, это все Леора, я думаю.
I don't know what you think you're playing at, but this is not a game you can win.
Я не знаю, во что ты вздумал поиграть, но в этой игре тебе не выиграть.
- You don't know what he could've done. I didn't think about the consequences, this is what I mean.
- Да, но мне было 18, пляж в Провинстоне, я не думала о последствиях, вот что я хочу сказать.
I mean, I know this is what they think people like me think, so I hate thinking it, but I find myselfthinking they're from a different fucking species.
Я понимаю, что они считают, что политики именно так и думают, поэтому мне не нравится так думать, но мне все время кажется, будто они, блин, и не люди вовсе.
This might not be what I think... that I don't even know's in there'cause there are a lot of presents in my car, and I don't know which is which.
Там наверно совсем не то что я думаю... я даже не знаю, что там, просто у меня в машине куча таких, и я не знаю, что где есть.
I'll tell you what, man, the more I look at this place, the nicer I think it is, you know? It's a nice place.
Чем больше я смотрю на этот дом тем более красивым он мне кажется.
No, no, I know it's corny, but I also think that sometimes corny is exactly what this country needs.
... Да, именно, простодушия.
- Baby, of course we care what you think, and I know this has been really really hard on you, but this is the best possible solution.
- Детка, конечно, нам не все равно, и я знаю, что все это очень-очень сложно для тебя, но это лучшее решение из возможных.
You know what I think this is?
Знаешь, что это, по-моему?
"Are you sure you boiled these potatoes?" The other thing I like about this is the sleeve notes, which I genuinely think are brilliant, and tell me as a stand-up and you as consumers of comedy all you really need to know to understand what it is you're seeing.
что варил картошку? что он прекрасен и говорит мне как стендап комику и вам как зрителям чтобы понять увиденное.
You know what, Andrew, Ari? I really appreciate all of your time and your ideas, especially you, Raj, but I think Lizzie really... really is getting what I'm going for, so why don't we just break this up?
Эндрю, Ари, спасибо за потраченное время, за предложения, особенно за твоё, Радж, но
Look, I know you think you're pretty good at this head-shrinking stuff. But thanks to you, my head is about to explode, and I don't know what to do.
Слушайте, я знаю что Вы понимаете в том, как вправлять мозги, но благодаря Вам они у меня скоро взорвутся.
No, I know what this is, and don't think that you can run me out of my own room with a half-naked Dan Humphrey.
- Отлично. - Нет, я знаю, что это такое, и не думай, что сможешь выгнать меня из собственной комнаты с помощью полуобнаженного Дэна Хамфри.
You know what, Anna? I don't think this is going to work out.
Знаешь, Анна, ничего у тебя из этого не выйдет.
I think I know what this resistance is about.
Думаю, я знаю из-за чего это сопротивление.
I think you know what "this" is.
О, думаю, ты отлично понимаешь, что "это" значит.
I know you don't understand this now, but I am doing what I think is best for both of us.
Я знаю, ты сейчас этого не понимаешь, но я думаю, это на благо нам обоим.
All right, Peter, I don't know what this is about, but you're my best friend and I'd like to think that you do the same for me.
Ладно, Питер. Я не знаю, к чему все это, но ты мой лучший друг, и я уверен, ты бы сделал для меня то же самое.
I know it's not what you want to hear, but I think this is a mistake.
Знаю, что ты не хочешь этого слышать, но, мне кажется, что это ошибка.
You know, I think it is remarkable and fortunate, in a sense, that you can come to a place like this on our planet and just get the tiniest sense of what it must be like to stand on the edge of one of those magnificent lava lakes on Io.
Вы знаете, нам очень повезло, ведь и на нашей планете есть такое место, куда можно прийти и представить, что стоишь на краю одного из огромных вулканических озер Ио.
Come on, man, you don't think I know what this barbecue is about?
Да ладно, парень, думаешь я не знаю, что значит это барбекю?
You know, I've seen all the Christmas movies and I think I know what it's supposed to be like and this is gonna sound cheesy but...
Понимаешь, я смотрела все рождественские фильмы и мне кажется, я знаю, что ему должно понравится и это звучит банально, но...
Look, I don't know what your deal with this guy is. I think I can do you one better.
Не знаю, как вы договорились, но у меня есть предложение получше.
I think we all know what this is.
Думаю, мы все знаем, что это такое.