English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think that went well

I think that went well translate Russian

73 parallel translation
- I think that went well, don't you?
- Я думаю, всё прошло замечательно?
- I think that went well.
- Я думаю, все прошло хорошо.
- I think that went well.
- Всё прошло отлично.
- I think that went well.
- Мне кажется, все прошло хорошо.
I think that went well.
Я думаю прошло хорошо.
I think that went well.
Все прошло хорошо.
I think that went well!
А я думал, что всё прошло хорошо!
I think that went well.
Я думаю что все хорошо.
I think that went well.
Я думаю, прошло хорошо.
Well, I think that went well enough
Ну, вроде нормально всё прошло.
I think that went well.
Думаю всё прошло неплохо.
I think that went well.
Я думаю, что прошло хорошо.
I think that went well.
Кажется, все прошло хорошо.
I think that went well.
- По-моему, хорошо прошло!
I think that went well.
Думаю, что прошло хорошо.
I think that went well.
Думаю, прошло неплохо.
I think that went well.
Удачно мы с ней поговорили.
I think that went well.
Замечательная встреча.
I think that went well, you know?
Я думаю, все прошло хорошо, что думаешь?
I think that went well.
Думаю, все прошло хорошо.
Regina : I think that went well.
Думаю, все прошло отлично.
Well, I think that went well.
Как всё хорошо прошло.
I think that went rather well, don't you?
Кажется, начало вышло неплохим, да?
I think when we electrocuted Del, and it all went so badly well, John could feel that, you know.
Я думаю что когда мы казнили Дэла и всё пошло так плохо Джон почувствовал это, ты знаешь.
- I think that went very well.
Отлично съездили.
- I think that went very well. - We'll be fine.
Доставьте, пожалуйста, обед для присяжных на час позже.
- I think that went very well.
- Все будет хорошо.
I think that went quite well, don't you?
Вроде бы всё прошло неплохо, правда?
I don't think that hunt went very well.
По-моему, охота прошла не очень.
- I think that went pretty well.
- Думаю, всё прошло хорошо.
I think that went pretty well.
Ну, думаю все прошло довольно неплохо.
Aside from that Reuben hiccup, I think it went pretty well.
С названием сэндвича в честь этого парня, я правильно сделал.
Overall, I think that went really well. Yeah.
В целом, думаю все прошло очень хорошо, да.
And I actually think that talk went really well.
И я уверен, что разговор прошел хорошо.
Correct me if I'm wrong, but I don't think that blind date went too well.
Поправь меня, но мне помнится, то свидание прошло не очень.
Well, Bobby, don't you think it is a little bit weird that my salon went up in flames just two days after I joked that the stupid place should burn down so I could collect the insurance?
Если ты намекаешь на то, что я думаю, то ты намекаешь... Бобби, разве ты не думаешь, что это немного странно, что мой салон вспыхнул через два дня после того, как я пошутила, что это дурацкое место нужно поджечь, чтобы я могла получить страховку?
Well, I think that went pretty well.
Что ж, думаю, все прошло отлично.
That went well, I think.
Думаю, прошло неплохо
Well, I think it's safe to say that this guy went to great lengths to remain a ghost.
Можно с уверенностью сказать что этот парень пошел на все чтобы остаться привидением
I think that went pretty well.
Все прошло вполне неплохо.
That went pretty well, I think.
Кажется, всё прошло удачно.
Well, if you really must know, I was simply writing down that I don't think that your performance went very deep into the emotional truth of the song.
Ну, если ты и правда должна знать, я всего лишь записал, что не думаю, что твоё выступление так уж глубоко отражало эмоции этой песни
I think the first phase would be a few years. And then potentially, if that went well... for longer.
Первая фаза продлится несколько лет, и потом, если все пойдет хорошо... еще лет десять.
- I think that went rather well.
- Думаю, все прошло довольно хорошо.
I think that went pretty well, right?
Думаю, хорошо прошло, да?
Well, chef, there'one person that had recommended macaroni and cheese and barbecued chicken, and I think th if we would have went that way, we definitely would be standing up there, not down here.
Никогда.. так больше не говорите. Это не возможно, мистер Президент.
All things considering, I just think that went really well.
Учитывая все случившееся, я думаю, все прошло очень хорошо.
Well, aside from the family's charitable foundations, it was her greatest joy. I don't think a week went by that she wasn't out on the water.
Кроме семейной благотворительности это доставляло ей наибольшее удовольствие.
I think, on the whole, that went pretty well.
Я думаю в целом, все прошло не так уж и плохо.
That was shit. - I think that went pretty damn well.
- А по-моему прошло офигенно.
Oh, I don't think that went very well.
Я не думаю, что все прошло хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]