English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think we should get out of here

I think we should get out of here translate Russian

42 parallel translation
I think we should get out of here.
Я думаю, надо уходить отсюда.
I think we should get out of here.
Пора нам отсюда уходить.
I think we should get out of here.
Думаю, отсюда нужно свалить.
I think we should get out of here.
Думаю, надо выбираться отсюда.
I think we should get out of here before- -
Думаю, мы должны убираться отсюда, пока....
I think we should get out of here, don't you, John?
Думаю, нам лучше уйти отсюда, а ты как думаешь, Джон?
I think we should get out of here.
Я думаю, мы должны отсюда выбираться.
Listen, I think we should get out of here.
Слушай. Давай выбираться отсюда.
I think we should get out of here. Let's fold our antennae and leave.
Не будем подслушивать.
I think we should get out of here.
Думаю, мы должны отсюда сваливать.
But I think we should get out of here.
Думаю, нам лучше убраться отсюда.
I think we should get out of here.
Я думаю, нам пора уходить отсюда.
( Joyce ) Guys, I think we should get out of here.
Народ, думаю надо валить отсюда.
I think we should get out of here.
Думаю, нужно отсюда выбираться.
I think we should get out of here.
Я думаю, мы должны уйти отсюда.
I think we should get out of here, though, because I just painted over some dude's shit and people get shot behind that.
Думаю пора убираться, потому что я нарисовал на чьем-то рисунке, а люди за такое пулю получают.
Okay, I got to go talk to Webber, and, after that, I think we should get out of here.
Ладно, я пойду поговорю с Вебером, а потом, я думаю, мы должны уйти отсюда.
I think we should get out of here. Yeah, we should get out of here.
- Нам надо отсюда сваливать.
I think we should get out of here... and go find some real trouble.
Я думаю, что нужно убраться отсюда... и поискать настоящих неприятностей.
Clarke, I think we should get out of here.
Кларк, я думаю нам пора выбираться отсюда.
I think we should get out of here.
Думаю, пора убираться отсюда.
I think we should get out of here.
Я думаю, что нам следует убраться отсюда
I think we should get out of here.
Нам пора валить отсюда.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
I think we should blow. I think we should get the fuck out of here.
Я думаю нам лучше сматываться отсюда.
I think we should just chill out here a while, get the lay of the land.
Надо остыть маленько,
I think we should just get out of here.
Нам лучше отсюда уйти.
I think we should just buy what they're selling and get the hell out of here.
Давай лучше купим то, что они продают... и уберёмся отсюда.
I think we should try to get out of here first.
Думаю, сначала нам стоит попытаться выбраться отсюда.
I really think we should get out of here.
Серьёзно, нам пора сваливать от сюда.
I think maybe we should get out of here and leave these two alone.
Думаю, нам надо уйти и оставить этих двоих одних.
I think we should get the fuck out of here.
Пора валить отсюда нахуй.
- I just think we should get out of here.
- Чего? - Я думаю нам надо уйти отсюда
You know, I think we should just focus on the task at hand, find some wood, and get out of here.
Знаешь, я думаю, мы должны сфокусироваться на поставленной задаче, найти дрова и выбираться отсюда.
I think we should get him out of here.
По-моему, его надо отсюда вывести.
I just think we should just get out of here.
Думаю, нам стоит убраться от сюда.
Ma'am, I think we should call back the chopper and get you out of here.
Мэм, думаю, мы должны отозвать вертолет и вывести вас отсюда.
Which is why I think we should get the hell out of here.
Поэтому надо выметаться отсюда.
I think we should just get our shit and get out of here because once I tell the guys, - they're gonna want revenge.
Думаю, нам надо собрать свои манатки и валить к чертям отсюда, потому что, если я скажу пацанам, они захотят отомстить.
Look, I think we should just get out of here.
Думаю, нам стоит уйти.
I think we should probably get out of here before someone tries to like paint over us.
Думаю, нам стоит убраться отсюда, пока кто-нибудь не закрасил нас.
I think maybe we should get out of here.
Мне кажется нам нужно уходить отсюда

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]