English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think you should do it

I think you should do it translate Russian

184 parallel translation
I think you should do it.
Думаю, ты должна согласиться.
Adam, I think you should do it, and you should do it right away.
Адам, я думаю тебе следует поехать к нему, и немедленно.
I think you should do it.
- Думаю, тебе стоит пойти.
- I think you should do it.
- Я думаю, что ты должен это сделать.
I think you should do it pantsless.
Я думаю ты должен сделать это без штанов.
She said : " I think you should do it.
Она сказала :
then I think you should do it.
тебе стоит это сделать.
I think you should do it.
Соглашайся.
- I think you should do it. - What?
- Думаю, тебе стоит сделать это.
- I think you should do it just one more time.
Я думаю, лучше если ты сделаешь это ещё раз.
I think you should do it.
Мне кажется, ты должна
I think you should do it.
И я думаю, тебе не следует отступать.
I mean, you know, we're here, with..., the cameras... I mean, I think you should do it.
Ты знаешь, мы здесь с..., камерами... и я думаю, ты должна сделать это.
Do you think it strange then, that I should not hesitate to give yours?
И без колебаний отдам и вашу.
- I don't think you should do it.
- Вот этого не надо.
- Do you think I should do it too?
- ты думаешь, мне тоже стоит это сделать?
And hung out over the library- - Do you think i should do it?
Гарвардская школа бизнеса хочет отлить мою статую И поставить ее в библиотеке.
But I also think if you really feel you should do this then you should do it.
Но я также думаю, что если ты действительно чувствуешь, что должен построить тогда сделай это.
Do you think I should tell Mr. Van Rees who did it?
Думаешь, мне следует сказать герру Ван Ризу кто это сделал?
I think if you do something, you should do it properly, don't you?
Я думаю, если что-то делаешь, надо делать это как следует, верно?
I think, in all fairness... I should explain to you exactly what it is that I do.
Если я тебе расскажу, какими делами занимаюсь.
Do you think I should go through with it?
Как вы думаете, я должна пройти через это?
Do you think I should make it a 50?
- Думаешь, лучше 50?
Do you think it means I should do it? Have a threesome?
- намекаешь, что я должна попробовать?
- I don't think I can anymore, but you should be able to do it.
- Ну, я думаю уже нет, но у тебя, я думаю, должно получиться.
Do you think maybe... I don't know... we should give it another try?
Ты не думаешь... может... я не знаю... мы должны еще раз попробовать?
If you really think I should be a delivery boy, I'll do it.
Если ты и вправду считаешь, что я должен быть курьером, я буду им.
She's a conservative Republican, you think I should do it?
Она консервативная республиканка, как думаешь, следует ли мне сделать это?
So if you think that more medication will do that, then I think we should give it a try.
И если Вы считаете, что увеличение дозировок поможет, то, полагаю, стоит попробовать...
[Whispering] I APOLOGIZE FOR MAKING YOU BELIEVE OTHERWISE, BUT I DON'T THINK IT SHOULD AFFECT MY ABILITY TO DO MY JOB...
Я прошу у вас прощения, если ввёл вас в заблуждение, но я не думаю, что это отражается на том, как я выполняю свою работу...
Pace I think the problem is trying to figure this out alone. I think that we should do it together, you know?
Пэйс... Думаю, что проблема как раз в том, чтобы пытаться решить ее поодиночке. Я думаю, что нам стоит попробовать сделать это вдвоем, понимаешь?
- I think you should just take everything and toss it aside... and ask yourself, who do you love the most?
Я, эм... думаю тебе просто надо взять и отбросить всё в сторону... и спросить себя, кого ты любишь больше?
I mean, do you think it's fair that one airline should have a monopoly on international..?
А вы думаете, так справедливо? Кто-то один имеет монополию на некий...
Do you think I should open it back up?
Как думаешь, открывать?
- You don't think I should do it.
- Ты не думаешь, что мне стоит это делать?
Do you think I should just cut it off right now?
Сoветуешь пopвать с ним?
Do you think i should take it?
Ты думаешь, мне надо согласиться?
So you don't think I should do it?
- Так ты думаешь, что я не должна на это идти?
But I think... you should do it.
Но я думаю... Тебе надо согласиться.
I think you should be yourself and do it like a man.
Лучше будь собой, признайся как мужчина.
I know it's her wedding night, but do you think we should call Gaby?
Я знаю, что у нее брачная ночь, но как Вы думаете, мы должны позвонить Гэби?
Mr. Jenks, I really don't think that this is a good story I don't wanna take it you should be thanking me for what I give you Now just take it, go and do your job
Мистер Джэнкс, я думаю, что это не очень хороший сюжет не хочу этим заниматься да ты должна в ноги мне кланяться за то, что я тебе это дело доверяю бери и уходи, делай свою работу
And I don't think you should throw it away. I think you should do something with it.
И думаю, не стоит им пренебрегать, ты должен его как-нибудь использовать.
I think you should do it for your own sake.
Потому, что я убеждена, что это будет тебе на благо.
I should communicate more. - Right. - You don't think I can do it.
- верно - думаешь я не сделаю этого
And do you think it's fun watching all the drunk couples make out on Greek row when I know that I should be there?
И думаешь, мне нравится смотреть как пьяные парочки зажимаются на улицах студгородка, зная, что я тоже должна быть там?
Mr. Oguz, do you think I should tell her about the cat accident now, will it help?
Господин Огуз, вы считатете я должен сказать ей об аварии с кошкой, это может ей помочь?
You think I should do it? Shall I say'yes'?
Сказать ему "да" или "нет"?
Do you think I should pursue it more?
Может мне её уговорить?
What, do you think I should do it bigger?
Думаешь, нужно говорить с чувством?
Ma'am, I think we found the source of our problem- - if you could just stay at that particular window and hold it closed while we reset the system, that should do it.
Говори, нам нужно две минуты. Мэм, кажется, нам удалось засечь источник сигнала, вы не могли бы встать у окна и не открывать его, пока мы будем перенастраивать систему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]