English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think you should go home

I think you should go home translate Russian

62 parallel translation
I think you should go home now.
Тебе следовало бы вернуться к себе.
I think you should go home.
Поезжай домой.
And I think you should go home now and get some serious rest.
А сейчас, думаю, вам надо пойти домой и хорошенько отдохнуть.
I think you should go home and care of your own family.
Я думаю, что тебе надо пойти домой и позаботиться о собственной семье.
Now I think you should go home.
Мне кажется, ты должна идти домой.
I think you should go home.
Поезжайте домой.
I think you should go home.
Думаю, тебе нужно домой.
I think you should go home.
Я думаю тебе нужно идти домой.
I have to hang out here another hour... so... I think you should go home.
Я должна здесь еще час побыть так что тебе стоит пойти домой.
I think you should go home, Giselle.
И вправду, шла бы ты домой, Жизель.
I think you should go home and tepþi.Poate to you trying to call.
Думаю, тебе стоит вернуться домой и подождать. Может она позвонит домой.
I think you should go home. At least for a while.
Думаю, вам надо вернуться домой, хотя бы на время.
I think you should go home to David.
Я думаю, тебе стоит вернуться домой, к Дэвиду.
I think you should go home.
Думаю, тебе лучше пойти домой.
- I think you should go home, sir. - Man :
- Я думаю, вам лучше пойти домой, сэр.
I think you should go home.
Я думаю, тебе стоит вернуться домой.
I think you should go home.
Вам пора возвращаться домой.
You are wasted, Arnie, and I think you should go home.
Ты пьян, Арни, я хочу, чтобы ты ушёл.
I think you should go home to Kathryn.
По-моему, тебе лучше пойти домой, к Кэтрин.
I think you should go home, get some rest.
Думаю, тебе нужно пойти домой. Отдохнуть немного.
I think you should go home.
Думаю, ты должна пойти домой.
I think you should go home.
Я думаю тебе нужно поехать домой.
I think you should go home.
Я думаю, вам лучше отправиться домой.
I think you should go home.
Тебе лучше поехать домой.
I think you should go home now.
Тебе лучше пойти домой.
I think you should go home.
Тебе лучше пойти домой.
Well, I think you should go home because you're having an existential crisis and the best lesson you could take away from it is that you are someone, even when you're by yourself.
Ну... Я думаю, тебе нужно поехать домой. Потому что у тебя экзистенциальный кризис, и лучший урок, который ты можешь из него вынести, - это то, что ты что-то из себя представляешь, даже когда ты одна.
Hon, I think you should go home.
- Мне кажется, тебе лучше пойти домой.
I think you should go home, Ellie.
Думаю, вам стоит пойти домой, Элли.
So if you want to stay here tonight, by all means, but I think you should go home.
Если хочешь ночевать у меня - пожалуйста, но думаю, тебе стоит поехать домой.
No, I-I think you should go home.
Нет, я думаю, тебе следует поехать домой.
- I think you should better go home now.
- Идите лучше домой.
I really think you should go home now.
Я правда думаю, что вам сейчас лучше уйти.
I think... you should go home to Greenbow,
Я думаю... тебе нужно вернуться домой в Гринбоу.
I really think you should all just go home and rest.
Слушайте, я правда думаю, что вы все должны просто пойти домой и отдохнуть.
I think you should forget about all this and go back home.
Я думаю, тебе стоит забыть все это и вернуться домой.
Listen Grace, I think you should go home. Why?
Послушай, Грейс, я думаю тебе следует пойти домой.
I don't care how you think you feel... you should call your mom and go home, bro.
Мне все равно, как ты себя чувствуешь тебе нужно позвонить маме и бежать домой, дружище.
I think you should just go home.
Думаю тебе нужно идти домой.
You know, I think i should go home before it gets dark.
Знаете, я пойду лучше домой, пока не потемнело.
I don't think you should go home anymore.
Не стоит тебе больше ездить домой.
I think you should go home, Mark.
Думаю, тебе пора домой, Марк.
I-I think maybe you should just, you know, go home and...
Вам лучше поехать домой...
You know, I think I should go home to my loving husband and pull him close and tell him that I danced with 20 men.
Наверное, мне стоит вернуться домой к любимому мужу, обнять его и сказать, что я танцевала с 20 мужиками.
You're, you're a nice guy, Walt, but... I think I should go home.
Ты, ты очень милый парень, Уолт, но думаю, я должна пойти домой.
You think I should go home?
А Вам не хочется пойти домой?
I think you should stay home and go to school here.
Может, тебе лучше остаться и учиться здесь.
And you think I should go home and confront my daughter based on some vibe that you have?
Ты считаешь, мне следует пойти домой и приставить ее к стенке, потому что ты чувствуешь каждого гея?
I think maybe you should just go home.
Я думаю, может вам просто стоит пойти домой?
I think you're the one that should go home and get some rest.
Я думаю, ты единственная, кто должна пойти домой и отдохнуть.
I think you should probably go home.
Думаю, вам лучше пойти домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]