English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think you should go now

I think you should go now translate Russian

64 parallel translation
I think you should go now.
А теперь уходите.
I think you should go now.
Думаю, вы должны уйти.
I think you should go now.
Мне кажется, Вам пора.
I think you should go now.
Вам лучше уйти.
I think you should go now.
Я думаю что вам нужно идти.
I think you should go now.
Думаю, вам пора идти.
I think you should go now, please.
Я думаю вам лучше уйти, пожалуйста.
I think you should go now.
Тебе уже пора.
I think you should go now.
Думаю, вам стоит сейчас уйти.
I think you should go now.
Думаю, тебе пора идти.
I think you should go now.
Думаю, вам лучше уйти.
I think you should go now.
Думаю, ты должен уйти.
I think you should go now.
Я думаю, тебе лучше уйти.
But I think you should go now, before we start disturbing the patients.
Но думаю вам пора идти, пока мы не начали мешать пациентам.
I think you should go now.
Я думаю ты сейчас должна уйти.
I think you should go now!
Я думаю, вам нужно уйти!
I think you should go now.
. Я думаю, тебе следует идти сейчас.
- I think you should better go home now.
- Идите лучше домой.
I really think you should go home now.
Я правда думаю, что вам сейчас лучше уйти.
I think you should go home now.
Тебе следовало бы вернуться к себе.
- Now, I think you should go to bed.
Думаю, пора тебе спать.
And I think you should go home now and get some serious rest.
А сейчас, думаю, вам надо пойти домой и хорошенько отдохнуть.
Maybe you don't want my help, but I think for now you should go to the hospital and see a doctor.
Может, тебе и не нужна была моя помощь, но сейчас всё-таки стоит пойти в больницу ко врачу.
Now I think you should go home.
Мне кажется, ты должна идти домой.
I think you should let her go now.
Вам лучше её отпустить.
You think I should go easy on him now or press him harder?
Как думаете... мне стоит делать ему поблажки? Или наоборот - чуток надавить?
I think you should go find her now.
Думаю, надо найти ее сейчас.
I-I THINK YOU SHOULD GO TO YOUR ROOM NOW.
Думаю, тебе лучше уйти в свою комнату.
I'd like - - l'd like to, you know, two months from now, I think, I should be able to go to work somewhere and do 45 minutes.
Я думаю, знаешь, ещё пару месяцев, наверно, и я смогу поехать куда-то работать с выступлением на 45 минут.
Now I think you should go and make Lady Thring take of her wig while your about it.
А теперь пойдите и заставьте леди Троббинг снять парик, чего уж там.
And you should probably go now before I lose my ability to think clearly.
И лучше бы тебе пойти прямо сейчас, пока я еще не утратил способности четко мыслить.
I think you are the amateur now, and I think you should go with your instincts.
Скажу, что теперь любитель Вы. Советую Вам довериться интуиции.
You know, I think you should probably go now.
Думаю, что тебе пора ехать.
The things you've been saying, I think should go now.
Раз вы говорите такое, то вам, наверное, пора.
Be that as it may, I really think you should go now.
Пусть так, но я думаю, что вам пора удалиться.
You know, I really think we should go now. Just 30 more seconds.
Знаешь, я думаю нам пора валить погоди пару секунд
Mr. Jenks, I really don't think that this is a good story I don't wanna take it you should be thanking me for what I give you Now just take it, go and do your job
Мистер Джэнкс, я думаю, что это не очень хороший сюжет не хочу этим заниматься да ты должна в ноги мне кланяться за то, что я тебе это дело доверяю бери и уходи, делай свою работу
You know, I think that we should go now.
Думаю, лучше уйти отсюда.
You know, I think we should now be able to go to Poison.
Чуть не разбил. Знаешь что? Пойдём на концерт прямо сейчас.
I think you should go to your mother now, OK?
Думаю тебе пора идти, мама тебя ждёт.
You should go. I think jenny and i need some time right now anyway. Maybe when you come back, you and i can start all over.
Ты должна идти я думаю, Дженни и я нужны друг другу некоторое время возможно, когда ты вернёшься, мы сможем начать все сначала мне хотелось бы этого.
I think you should take a few days off and go now.
Думаю, тебе нужно взять несколько дней и поехать сейчас.
I hate to bring this up now, but before you go there tonight, I think maybe you should tell Grace that you and Amy are back together.
Мне не хочется поднимать эту тему сейчас, но прежде чем ты поведешь ее куда-то вечером... думаю, что ты сначала должен рассказать Грейс, что вы с Эми снова вместе.
Now I really think you should go.
Теперь, я думаю вам действительно следует уйти.
I think you sh... should go now, Lois.
Наверное, да Винчи мой предок.
I think I should go now before I can't. You know what I mean?
Съезжу к нему сейчас, пока ещё силы есть.
And I know you have this guy who calls you from college, but he's not here now, and I am, and I like you, and I think you should go out with me.
И я знаю, что у тебя есть парень, который звонит тебе из колледжа, но он далеко, а я тут, рядом, и ты мне нравишься, и я хочу, чтобы мы встречались.
I think you should peel off right now, go to the alt.
Думаю, вы должны сваливать прямо сейчас, переходите к запасному плану.
I think you should go and see what's happening to your people now.
Ты должен пойти и посмотреть, что происходит с теми людьми.
I think you should go now.
Тебе надо уйти.
I think you should go home now.
Тебе лучше пойти домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]