English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I thought i lost you

I thought i lost you translate Russian

387 parallel translation
- I thought I lost you.
- Я думал, что потерял тебя.
- Oh. - For a moment I thought you lost your temper.
- На минуту мне показалось, что вы потеряли самообладание.
I thought we'd lost you.
Я думал мы потеряли тебя.
Terrific! I already thought you lost your voice!
А я уже думал, что вы язык проглотили.
A clip can be replaced. You see, I thought I had lost you.
Клипсу можно заменить, но я боялся, что потерял тебя.
It all started back at that time when you thought I was lost, snowed in somewhere.
Это началось тогда когда ты подумал, что я потерялась в метели.
I thought I'd lost you.
Я решил, что потерял тебя.
I thought you lost your grenade.
я думал, ты потер € л гранату.
Angel of mine, when I thought I had lost you I suffered...
Ангел мой, я страдал, думая, что потерял тебя.
I thought that I lost you, that it was over.
Думал, что тебя потерял.
Oh, my beautiful love, I thought I'd lost you.
Моя прекрасная любовь. Я думал, что потерял тебя.
Thought I lost you, mate.
Думал, что потерял тебя, приятель.
I suddenly thought of you and I lost control.
Я внезапно подумала о тебе и потеряла контроль над собой.
I CONFESS THAT AT DINNER THE OTHER... CENTURY, I THOUGHT YOU'D LOST YOUR WITS.
Признаюсь - за ужином в том веке я решил было, что вы сумасшедший.
I thought to give him to you to operate him since he lost a lot of blood.
Я думаю отправить его вам на операцию, т.к. он потерял много крови.
Miss Quinton, I thought we'd lost you.
Мисс Куинтон, думала, что мы потеряли Вас.
- Mama, I thought you were lost.
- Мама, я думала, что потеряла тебя.
Oh, sweetheart, I thought I'd lost you.
Дорогой мой я думала, что потеряла тебя.
I thought I'd lost you, boy!
Я думал, ты погиб, мальчик мой!
Mr Ballinger, I thought you'd like to know that manuscript we thought was lost has turned up.
Мистер Бэлинджер, я подумала, что вы захотите узнать,.. что рукопись, которой вы интересовались, нашлась.
- I thought you'd lost that hat.
- Я думал, ты потеряла эту шляпку. - Да.
I thought I'd lost you.
Я думал, что потерял тебя.
- I thought I'd lost you again.
- Ты чуть снова не пропал.
I thought I'd lost you.
Я думал, я тебя потерял...
I thought I'd lost you.
Я думал, я потерял тебя.
I thought I'd lost you.
Я думала, я потеряла тебя.
I never thought to see you both lost for words.
Никогда не думала, что Вы сможете лишиться дара речи.
Even now, are you lost in thought over him? There are times when I get so that I want to look back, just a little bit, but holding on to love, courage and pride, I fight on! DAN DAN, little by little, I'm being charmed, this planet's last remnant of hope.
are you lost in thought over him? I fight on! this planet's last remnant of hope.
Even so, are you lost in thought over him? There are still other things I wanted to ask you, but our dialogue is drowned out by the sound of the car, and drifts out into the street. DAN DAN, little by little, I'm being charmed, it's strange, even to me, how when anything comes up, I want to call you right away.
are you lost in thought over him? and drifts out into the street.
Maybe you just lost your nerve and ran back to where you felt comfortable. - What do you mean? - I thought you came to Paris
Может быть ты просто струсил и сбежал где чувствуешь себя комфортно. - чтобы стать художников.
You know, when Joe dumped me a few weeks ago, I thought I'd lost the love of me life.
Знаете, когда Джо бросил меня несколько недель назад я думала, что потеряла любовь всей своей жизни.
I thought I told you to get lost.
Я тебе вроде сказал свалить отсюда
I have a question to put to you which if I had postponed until after the verdict you might have thought had been prompted by pity if we'd lost or if we'd won, your reply might have been influenced by gratitude.
У меня есть вопрос для вас, ответ на который если отложить его до оглашения приговора, мог бы быть вызван жалостью нашего поражения или благодарностью под влиянием нашей победы.
I thought we'd lost you forever.
Я уж подумала, что мы тебя потеряли
I thought that I had lost her forever but you and I will have many years together.
Я думал, что потерял ее навсегда но ты и я сможем быть много лет вместе.
I thought you lost that a long time ago.
Я думал, ты давно его потеряла.
I thought we lost you.
Покинул нас на минутку.
" Lucrezia, I thought I'd lost you.
'Лукреция, я думал, что потерял тебя.
Lucrezia, I thought I'd lost you!
Лукреция, я думал, что потерял тебя!
I thought you lost your mind.
Я думал, ты свихнулся.
- I thought I'd lost you.
- Я подумал, что потерял вас.
I thought I almost lost you there.
Я уж думал, ты там совсем пропал.
The moment I thought I'd lost you.
Когда я подумал, что потерял тебя.
I would have thought you'd only find out if you won or lost.
Я думал, что узнаешь, только если выиграл.
I thought you were lost to us forever.
Я думала, что ты навсегда потерян для нас.
The truth is... when your ship disappeared, I thought I'd lost you.
Правда... когда ваш корабль исчез, я думал, что потерял тебя.
- Yeah, I thought you had lost your damn mind.
- Да, а я подумал, что ты лишился своего чертового рассудка.
When I thought I'd lost you.
Тогда я думал, что потерял тебя.
I always thought it was River who was lost without you.
Я всегда думал, что это Ривер без тебя теряется.
He was on top of me, and then he stopped, and at first I thought that he'd finished, but then I realized that he lost his, you know...
- Он был на мне, а затем остановился. Сначала я подумала, что он закончил. А потом я поняла, что у него пропала...
I thought I'd lost you.
Я подумал, что потерял вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]