English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I told them the truth

I told them the truth translate Russian

43 parallel translation
- But I told them the truth.
- А я и сказала им правду.
I told them the truth about what happened.
Я рассказал им правду о том, что произошло.
I told them the truth.
Пpaвдy.
Don't worry. I told them the truth.
Не беспокойтесь, я сказала им правду.
I told them the truth, like you told me.
Правду, как ты и учил.
- I told them the truth.
- Я сказал им правду.
I told them the truth.
Я рассказал им правду.
I told them the truth.
Я говорил правду.
I told them the truth.
Я сказал им правду.
And I told them the truth, that he'd been acting erratic.
И я сказал правду он действует необдуманно.
I'm not a big bachelor party kind of guy, so when the guys asked me what my perfect night would be, I told them the truth- - beer and board games.
Я не из тех, кто любит мальчишники, так что когда парни спросили, каким должен быть мой идеальный вечер, я сказал им правду - с пивом и настольными играми.
Well, I told them the truth.
- Ну, я рассказала им правду.
Do you think the Mackenzies would believe me if I told them the truth?
Как думаешь, Маккензи поверит мне, если я расскажу ему правду?
I told them the truth.
Я сказала правду.
Would you rather I told them the truth... that you were shoplifting pop-tarts and I was giving you tips?
Так ты бы предпочла, чтобы я сказала правду... что ты крала печенье, а я тебя прикрыла?
What if I told them the truth?
Что, если я говорила им правду?
I told them the truth.
Правду.
I told them the truth about... myself, and... you, and the baby.
Я рассказала им правду о себе, о тебе и о ребенке.
I told them the truth.
- Я рассказала им правду.
May I ask? The truth, I told them.
- Правду сказал.
I told you the truth when I said there were demons here. There are men who have seen them.
Я говорил правду, когда упоминал о демонах, еще живы те, кто повстречал их.
IF I TOLD THEM THE WHOLE TRUTH, THEY'D PACK ME OFF TO A LUNATIC ASYLUM AND NOT HIM!
Даже если я расскажу им только правду, в психушку отправят меня, а не его.
What I told them is the truth.
- Всё, что сказал им, правда.
- I told them the truth.
Я сказала правду.
Oh, I called your magazine and told them the truth.
Да, я позвонил в твой журнал и сказал им правду.
I told them the truth. They seemed relieved.
Я вижу облегчение у них на лице.
Truth be told, I don't know the first thing about them.
По правде сказать, я ничего о них не знаю.
But I'd only told them the truth.
Нo я вeдь тoлькo cкaзaлa им пpaвду.
- Tomas. Tomas told me the truth, that I'm just like them...
Томас всё мне рассказал, сказал, что я такой же как и они...
Oh, I told them I forgot, but the truth is, I'm kind of protesting their protest.
Ну я сказала им, что забыла, но правда в том, что я протестую против их протеста.
When brett told you the truth. I want to talk about them.
- Я хочу поговорить об этом.
- I've never told them the truth.
- я никогда не говорил ему правду.
I just told them the truth.
Я просто рассказала им правду.
You know I could have told them the truth about you.
Ты знаешь, что я могу рассказать им правду о тебе.
I don't think any one of them told the whole truth.
Сомневаюсь, что любой из них рассказал всю правду.
When I confronted them about it, Mom told me she was having an affair to cover up the truth.
Когда я их поймал на лжи, мама сказала, что была вынуждена скрывать правду.
I only told them the truth... that you're being... merciful.
Я сказал им только правду... что ты бываешь... милосердным.
Well, I just told them the truth.
Ну, я просто сказал им правду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]