English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I told them the truth

I told them the truth translate Turkish

70 parallel translation
- But I told them the truth.
- Zaten gerçeği söyledim.
I told them the truth.
Onlara gerçeği söyledim.
I told them the truth.
Onlara doğruyu söyledim.
I told them the truth when I realized we'd already violated the Prime Directive in the worst possible manner.
Gerçekçi olabilirsek en kötü mümkün olan tarz ile birincil direktifi nasıl bozacağımızı onlara doğru olarak anlattım.
I think it " s time I told them the truth.
Onlara gerçeği söylemenin zamanı geldi sanırım.
- I told them the truth.
- Gerçeği anlattım onlara.
- I told them the truth.
Ben sadece gerçeği söyledim.
- I told them the truth and nothing but.
- Sadece gerçekleri...
- Don't worry, I told them the truth.
- Endişelenme, onlara gerçeği anlattım.
I told them the truth about you.
Seninle ilgili gerçeği ona anlattım.
I told them the truth about what happened.
Onlara doğruyu anlattım.
I told them the truth.
Gerçeği.
When they asked me about the Antarans... I told them the truth, as best as I knew it.
Antaranlı'lar hakkında soru sorduklarında bildiklerimin en iyisini söyledim.
I told them the truth, like you told me.
Bana söylediğin gibi, onlara gerçeği söyledim.
I told them the truth.
- Gerçeği söyledim.
I told them the truth.
Gerçeği söyledim.
Then I told them the truth about you,
Hakkımızdaki gerçeği anlattım.
- I told them the truth.
- Sadece doğruyu söyledim.
I told them the truth.
Gerçeği anlattım.
I told them the truth, Dean.
Onlara gerçeği anlattım, Dean.
I told them the truth.
Onlara gerçeği anlattım.
And I told them the truth, that he'd been acting erratic.
Ben de onlara doğruyu söyledim dengesiz davrandığını söyledim.
I'm not a big bachelor party kind of guy, so when the guys asked me what my perfect night would be, I told them the truth- - beer and board games.
Büyük bir bekarlığa veda partisi yapacak tarzda bir adam değilim o yüzden bizimkiler, benim için harika bir gecenin nasıl olabileceğini sorduklarında onlara gerçeği söyledim : bira ve masa üstü oyunlar.
Well, I told them the truth.
- Doğruyu söyledim.
I told them the truth. Okay.
Gerçeği söyledim.
I've already told them everything I know... and I didn't tell them anything but the truth.
Ben onlara herşeyi bildiğimi söyledim Ama gerçeklerden hiç bahsetmedim
- Oh, that. I shall tell them the truth, as you told me.
- Onlara, bana söylediğiniz gibi, gerçeği söylemeliyim
- The truth. I told them to go home.
Evlerine dönmelerini söyledim.
And I know I should have told them the truth but they proclaimed me the Wizard and I needed the job.
Ve biliyorum, onlara doğruyu söylemeliydim ama onlar beni * Wizard olarak ilan ettiler. ( * büyücü )... ve o işe ihtiyacım vardı.
I have told them the truth.
Onlara gerçeği söyledim.
I told them. They know the truth.
Onlara sÖyledim, Gerçegi Biliyorlar,
What I told them is the truth.
- Onlara sadece gerçeği söyledim.
I told you I was telling the truth about them FBI guys.
FBI hakkında yalan söylemiyordum.
I told them where to stick the truth.
Onlara gerçeğin nerede olduğunu söyledim.
- I told them the truth.
Ben sadece hakikatı söyledim.
I'm sorry, but I just told them the truth.
Üzgünüm, ama onlara sadece gerçeği anlattım.
Oh, I called your magazine and told them the truth.
Bu arada, dergini arayıp gerçeği söyledim.
Truth be told, I don't know the first thing about them.
Aslında onlar hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
But I'd only told them the truth.
Ama onlara sadece gerçekleri söyledim.
But you could have been imprisoned.. .. if I'd told them the truth.
Ama doğruyu söyleseydim hapse atılabilirdiniz.
I don't know where I dropped it, I don't know when, but I figured if I told the truth... if I told them I owned it, it was as good as pleading guilty.
Ne zaman ve nereye düşürdüğümü bilmiyorum, düşünüyorum da, istediklerini söleseydim, çekicin benim olduğunu söyleseydim, bu, suçu kabul etmekten başka birşey olmazdı.
I told them I loved you and that's the truth.
Onlara seni sevdiğimi ve bunun doğru olduğunu anlattım.
I have already told them the truth. That I am not dumb or deaf.
O... seni aptal yerine koyuyor.
I should've told the truth to uncle, they would've got sense if police had bashed them.
Doğruyu amcama söylemeliydim,... haberimiz bile olmayacaktı, polisler onu dövselerdi.
Hey, you told them the truth. I did.
Söyledim.
Yeah, well, I should have told them the truth a long time ago, you know.
Gerçeği çok uzun zaman önce söylemem lazımdı aslında.
I haven't told them the truth yet.
Onlara doğruyu söylemedim henüz.
Oh, I told them I forgot, but the truth is, I'm kind of protesting their protest.
Onlara unuttum dedim ama işin doğrusu protestolarını protesto ediyorum.
I've never told them the truth.
-... doğruyu söylemedim.
So, I told him that I saw them kissing with my own eyes, and it was the truth.
Ona ikisini öpüşürken gördüğümü anlattım, ve bu doğruydu.
I just told them the truth.
Sadece gerçeği anlattım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]