English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I told you not to do this

I told you not to do this translate Russian

33 parallel translation
I told you not to do this.
Говорил тебе не делать этого.
I told you not to do this!
Я говорила не делать этого!
I told you not to do this yourself!
Я говорил не делать это самому!
I told you not to do this!
Я говорил тебе не делать этого!
I told you not to do this!
Я же говорил тебе не делать этого!
I told you not to do this.
Я же просил оставить его в покое.
( nikki ) jeffrey, I told you not to do this.
Джеффри, я говорила тебе этого не делать.
Jeffrey, I told you not to do this.
Джеффри, я тебе говорила не делать этого.
I told you not to do this.
Я сказал тебе этого не делать.
That I told you not to do this?
Что я говорил тебе этого не делать?
I told you not to do this.
Я же тебе запретил.
I told you not to do this.
Я говорил тебе не делать этого.
I told you not to do it like this, Ray.
Я же говорил, Рэй, что так нельзя.
To be honest with you, i'd rather be giving this to maia, but a crazy neuroscientist told me that that was not the right thing to do, so if you don't mind holding still for a minute... you saw orson bailey up close and personal.
Честно говоря, я бы охотнее дала его Майе, но этот свихнутый нейроученый сказал мне что так делать не надо. Так что, если ты не возражаешь потерпеть еще минуту.. Ты видел Орсона Бейли и то что он сделал.
I told you... not to do this at school.
Я велел вам не делать этого в школе.
Ever since you told me about this thing, this thing that you do, I have tried to act like everything's okay, but it's not.
С тех пор как ты рассказал об этом... этом своём таланте, я пыталась вести себя, словно всё хорошо, но это не так!
Look, I didn't know if you were gonna work the weekend thing out. But I don't want to do this alone, and you told me not to do it alone.
Послушайте, я не знаю, собирались ли Вы работать в эти выходные, но я не хочу делать этого в одиночку, и Вы не велели делать мне этого в одиночку.
I told you not to do this!
И я тоже заразился.
Sagar... how many times have I told you... not to do this.
Сагар сколько раз я говорила тебе не делать этого?
I told her not to do this, not to you, Laurel.
Я сказала ей не поступать так с тобой Лорел.
She told you she was selling the entire Cooley legacy and planning to bulldoze Martha's home, because, let's face it... haunted or not, no one was gonna buy this drafty, old house. I told her what destroying this house would do to Martha.
Она сказала вам, что продаёт всё имущество Кули и планирует снести дом Марты, потому что, давайте признаем, с привидениями он или без, никому не нужен этот старый дом со сквозняками.
If you've got something to say, Jane, you should say it to me and not to the people in this control room who simply did what I told them to do and did it well.
Джейн, если хочешь что-то сказать - говори мне, а не всему персоналу аппаратной которые просто делают то, что я велю, и делают хорошо.
I told you not to run with this, and what do you do?
Я не давал своё добро на это. А ты?
I'm not the first grumpy old fart to run this place, and I won't be the last, but I'm the grumpy old fart running it today, so you'll do as you're told.
Я не первый ворчливый старикашка, который управляет этим местом, и не буду последним. Но я - ворчливый старикашка, который управляет им сейчас, так что ты сделаешь, как я скажу.
I told you not to do this.
Просил же не делать так
I told you not to do it, and you did it anyway, leaving me no choice but to report this to Mike.
Я тебя просил не делать, а ты сделала. Я буду вынужден доложить об этом Майку.
I know you told me not to do this, but after what they did to your mom, I got to be here.
Знаю, ты просил не влезать, но после того, что они сделали с твоей мамой, я должен был приехать.
I told HQ I couldn't do that, that you were far too valuable to this company, - not to mention my dry-cleaning.
Я сказала руководству, что не могу, что ты слишком ценен для компании, не говоря уже о химчистке.
You want to step up, then do what I goddamn told you to do and don't come to me with some "I'm not part of this" Mike Ross bullshit ever again.
Ну так сделай то, о чём я тебя просила, и больше не упоминай, что не замешан в проблемах Майка Росса.
You told me not to do this until I was ready.
Ты говорила мне не делать этого, пока я не буду готова.
I told you not to do this.
- Я же сказал тебе не делать этого.
This is exactly what I told you not to do.
Вы сделали все с точностью до наоборот.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]