English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I tried to stop it

I tried to stop it translate Russian

96 parallel translation
I tried to stop it but everything I did was wrong.
Я пытался остановить ее но что бы я не делал все было напрасно.
I tried to stop it, but I think it got off a distress call before we killed it.
Я пыталась остановить его, но думаю, оно послало сигнал о помощи до того, как мы убили его
I tried to stop it.
Я пытался остановить его.
I tried to stop it.
Я пытался остановить их.
I tried to stop it.
Я пытался это остановить.
I tried to stop it.
Я попытался остановить это.
And that's why I tried to stop it, because that thing is cursed, man.
И поэтому я и пытался всё остановить. Потому что эти числа прокляты.
I tried to stop it but the damned thing sucked me in.
Я пробовал остановить это, но проклятая штука засосала меня.
I tried to stop it.
Я пыталась всё прекратить.
i tried to stop it.
Я пыталась это остановить.
- I tried to stop it.
- Я пыталась остановить это.
I tried to stop it.
Я пытался.
And I tried to stop it, but I was wrong, so, If you really do like my brother, im ok with it.
И я пыталась помешать этому, но я ошибалась, если тебе действительно нравиться мой брат, я не буду мешать.
I know, but I tried to stop it from happening.
Я знаю, но я пыталась это предотвратить.
I tried to stop it, and your mother did as well, but she lost the battle.
Я пыталась остановить его, твоя мать тоже, но она проиграла битву.
I tried to stop it, but I couldn't. - In a few days'time, this ship will go dark! I tried to...
Я пытался это остановить, но не смог.
Hey, I tried to stop it,
Я пыталась остановить его,
I tried to stop it before, but it wasn't until that moment that I really did something.
Я и раньше пыталась остановить его. Но только в этот момент я... Действительно что-то сделала.
I tried to stop it.
Я пытался остановить это
I tried to stop it, but it got... complicated.
Я пытался предотвратить его... но все усложнилось.
Well, I tried to stop it.
Ну, я пыталась помешать этому.
I tried to stop it.
Я пытался бороться.
I tried to stop it.
- Я пытался всё предотвратить.
God. Just for the record, I tried to stop it.
Для протокола, я пытался это остановить.
- I tried to stop it.
- Я пыталась остановить его.
Alvin, I don't know who it is, but, between us, I tried to stop it.
Элвин, я не знаю, кто это сделал, но, между нами, я пытался это остановить.
I tried to stop it.
Я пытался прекратить это.
Now, after Jubal, I tried to stop it, Mom.
После поездки к Джубалу я пытался это остановить, мам.
I tried to stop it.
Я старался предотвратить это.
I tried to stop him but he got it from a Frenchman in the Department of Arts.
Я сделал попытку его отговорить, но дом ему достался после одного француза из департамента искусств.
I tried to stop them, Mr Benedict. That's all right, it was time to redecorate anyway.
- Все в порядке, в любом случае пора поменять обстановку
I've tried to stop him, but it's no good.
Я никогда раньше не видела этого ключа. Кто-то, наверное, спрятал его там.
I should've tried to stop it.
Я должна была попытаться это остановить.
I tried to stop it.
Я пытался остановиться.
I tried to stop, but it was too late.
Я пытался остановиться, но было уже поздно.
I'm sorry. I tried to stop her, but she found it.
Прости, Майк, я пытался ее остановить, но она...
I've tried twice to save you, but... the universe has a way of course-correcting, and... and I can't stop it forever.
Я пытался два раза спасти тебя, но... вселенная имеет свой путь корректирующего курса. и... и я не смогу его остановить никогда.
It would have been really useful information to have Before i tried to stop Serena from flying off to south america.
Это было бы очень полезно знать до того, как я пытался остановить Сирену от полета в Южную Америку.
I tried to make it stop, but I can't. I gotta find out what she wants.
я не могу ее остановить, значит, нужно всё выяснить.
I tried to stop it.
- Нет, я же пытался это предотвратить.
I tried to stop it. I tried to stop it, but I couldn't. - Rush...
Раш... через пару дней... этот корабль погрузится во тьму!
We argued about him giving the money back, and, yes, I tried to stop him, and our argument... it got physical, and...
Да, мы спорили о возврате денег, и, да, я пыталась остановить его, и наш спор... перешел в рукоприкладство, и...
Does it matter that I never wanted it to begin again, that i tried to stop?
Разве не имеет значения, что не никогда не хотел, чтобы это снова началось, что я пытался остановиться?
" I've tried to stop thinking, but it doesn't work.
Я пытаюсь не думать об этом, но это не помогает.
I should have tried to stop it.
Я должен был попытаться остановить это.
I tried to stop you, only you don't know that, because I only tried to stop you. I have to tell you all about it.
Я пытался остановить вас, только вы не поняли этого, потому что у меня была только одна попытка остановить вас.
One time, I brought a wheelbarrow... and when the manager tried to stop me from filling it up... I called the corporate office and got her fired.
Однажды я привезла тачку, и когда сотрудница попыталась помешать мне ее наполнить, я позвонила в их главный офис, и ее уволили.
I tried taking something to stop it, but it's no good.
Я пыталась сделать что-то, чтобы избавиться, но не выходит.
I tried to be hypnotised to stop smoking once and he was such a nice man and it so wasn't going anywhere, I fainted.
Я как-то пытался использовать гипноз, чтобы перестать курить, и он был таким приятным человеком, и получалось настолько плохо, что я притворился, будто получилось.
And then all of a sudden, I'm kneeling beside her, and I pulled the knife from out of her, and I tried to stop the bleeding, but it was too late.
А потом я вдруг оказываюсь на коленях рядом с ней, и я вытащил из неё нож, и пытался остановить кровотечение, но было слишком поздно.
I'll just tell them how we all tried to stop it and couldn't, and the two of you were killed in the process, by Danberg, of course.
Я просто расскажу всем, как мы пытались всё остановить и не смогли, а вы были убиты в процессе, Денбергом, конечно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]