I wanted to ask you something translate Russian
210 parallel translation
Say, Daddy, I wanted to ask you something.
Слушай, папа, я хочу у тебе кое-что спросить.
Such conduct. Oh, yes, that reminds me. I wanted to ask you something.
Да, кстати, я хотел вас кое о чем спросить.
Mum, I wanted to ask you something.
Мама, я хотела кое о чем спросить...
- I wanted to ask you something.
У хотел вас кое о чём спросить.
I wanted to ask you something.
Хотел у тебя спросить кое-что.
I wanted to ask you something.
Хотел бы Вас кое о чем спросить.
I wanted to ask you something a long time ago.
Я хотел тебя давным-давно спросить.
I wanted to ask you something, Eva.
Хотел спросить тебя, Ева.
I wanted to ask you something. Yes?
-... я хочу у тебя спросить кое-что.
I wanted... I wanted to ask you something. - You see.
Я, однако, хотел бы вас спросить кое о чем.
Ekrem, I wanted to ask you something.
Экрем, я хочу, кое о чем, тебя спросить.
I wanted to ask you something.
Я хотел вас спросить.
Excuse me, I wanted to ask you something.
Простите, хочу вас кое о чём спросить.
Bobbie, I... I wanted to ask you something.
Бобби, я хотел спросить тебя кое о чем.
Yes, I know but I wanted to ask you something else
'Хотя у меня к тебе еще столько вопросов...
I wanted to ask you something.
Я хотел вас кое о чем спросить.
- I wanted to ask you something.
- Я хочу кое-что спросить.
I wanted to ask you something else.
Я хочу еще кое-что тебя спросить.
- Well, I wanted to see you... because I wanted to ask you something.
- Ну, хотел тебя видеть, потому что хотел тебя кое о чем спросить.
I wanted to ask you something because you're a doctor, right?
Я хотел у тебя кое-что спросить, ведь ты - доктор, так?
I wanted to ask you something.
Я хочу тебя кое о чём попросить.
- I wanted to ask you something. - Okay.
- Я хотела тебя кое о чём спросить.
Listen, I wanted to ask you something about marriage.
Слушай, я хочу спросить тебя о браке.
- I wanted to ask you something.
- Я хотел тебя спросить.
- Sure. I wanted to ask you something.
- Я хотел тебя спросить кое о чём.
I wanted to ask you something...
Я и правда хотела спросить :
I wanted to ask you something...
Я хотела тебя кое о чем спросить...
- there's something I wanted to ask you.
Знаете, профессор, я хотел узнать у вас одну вещь. - Да?
So I wanted to ask, General if you could find me a job somewhere? Something technical?
Поэтому, если бы вы могли найти мне работу...
There's something else I wanted to ask you.
Еще я хотел просить вас.
I... I've wanted to ask you something for a long time.
Я... давно хотел спросить одну вещь.
I wanted to ask you about something totally different, doctor. You say that a widow may not be a widow.
Но как это вдова может не быть вдовой?
If I wanted to ask you to say nothing to anybody... to get me something to eat, until I can walk again.
А если я попрошу никому ничего не говорить обо мне... пока я снова не смогу ходить?
There's something I've always wanted to ask you about that operation.
Я всегда хотела спросить тебя кое-что об этой операции.
( Frank, slurring ) No but seriously, folks, there is something that I have always wanted to ask you, and it is - have you seen Peer Gynt on the radio?
( Фрэнк, с издевкой ) Да я серьезно, ребята, кое о чем я всегда хотел вас спросить, вот, например : видели ли вы, как "Пера Гюнта" ставят на радио?
Ann, I wanted to ask you something.
Энн, Я хотел у тебя кое-что спросить.
There's something I wanted to ask you too.
Есть кое что о чём я тоже хотел бы тебя спросить.
There's something I've always wanted to ask you, Hank.
Я всегда хотел спросить тебя, Хэнк...
There's something I wanted to ask you.
Я хотел кое-что узнать
No, Tony, there was something I wanted to ask you, but it's a bit tricky.
Нет, Тони. Я хотел задать тебе один очень непростой вопрос
I didn't ask you if you wanted to do something with my dad.
- Я же не прошу сходить тебя куда-нибудь с моим отцом.
I wanted to ask you if you need work, that is, if you need a waitress or something like that.
Я хотела спросить, вам не нужна работница, то есть, официантка или что-нибудь в этом роде?
He really scared me, and I came in to inquire about a job, that is, I wanted to ask if you need a waitress or something else.
Он меня ужасно напугал, я вообще-то пришла на счет работы. То есть, я хотела спросить, не нужна ли им официантка, или что-то в этом роде.
But I wanted to ask you something, too.
чтобы вернуть цепочку, но мне бы хотелось вас кое о чем спросить.
Something I wanted to ask you.
Мне бы хотелось тебя кое о чём спросить.
There's something I always wanted to ask you.
Всегда хотел спросить.
Actually... I wanted to ask you about something specific.
Вообще-то... я хотел спросить вас о кое-чём особенном.
Louise... there's something I wanted to ask you from the very beginning... but I never felt that I should.
Луиз... я хотела спросить с самого начала... но никогда не осмеливалась.
I wanted to ask you if you want... to drink something warm.
Я подумал, может быть, вы хотите выпить чего-нибудь горячего? Кофе или горячего шоколада?
Er, now... there's just, er, something I wanted to, er, ask you.
Эм, сейчас... только сначала, эм, я хотел бы тебя, эм, кое о чём спросить.
Don't let those guys get you all freaked out. I just wanted to ask you something.
Просто закрой.