English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was afraid of that

I was afraid of that translate Russian

250 parallel translation
I was afraid of that.
Я этого боялся.
I was afraid of that.
- Да, я боялся этого.
I was afraid of that.
Я так боялся этого.
I was afraid of that.
Я этого боялся
I was afraid of that.
Этого я и боялся.
- I was afraid of that, it's too big.
- Этого я и боялся, слишком большое.
- I was afraid of that.
- Я этого опасался.
I was afraid of that. 75. 70.
75, 70, 60,
Yes, my dear, I was afraid of that.
Я этого и боялась!
I was afraid of that.
Я этого больше всего боялся.
I was afraid of that. It's too bright for the scanner.
- Здесь слишком ярко для сканеров.
I was afraid of that.
Я боюсь вот чего.
- I was afraid of that.
- Этого я и боялся.
Oh, oh, I was afraid of that.
Ой-ой, этого я и боялся.
- I was afraid of that.
Джинн, исполни моё первое желание.
I was afraid of that.
- Меня это напугало.
- Oh, I was afraid of that.
- Этого я и боялся.
Christ, I was afraid of that. She left this insane message.
Она оставила дикое сообщение на автоответчике.
Yeah, I was afraid of that.
Да, я боялся этого.
I was afraid of that.
Этого я и боялась.
That was so unusual that I really got afraid of that I had became insane.
¬ се это было настолько необычно, что € серьезно испугалс €, что тер € ю рассудок.
- That's what I was afraid of.
- Этого я и боялся.
That's what I was afraid of, Your Majesty.
Этого я и боюсь, Ваше Величество!
Well, I'm afraid that sending that cable was rather unwise of you.
Что ж, боюсь, та твоя телеграмма была не очень кстати.
It was made tougher with her around all the time, hovering over me, afraid I ; d do injury to that precious brainchild of hers.
Еще хуже было то, что она все время сидела рядом, смотрела и наблюдала. Боялась, что я нанесу вред её дорогому детищу.
That's what I was afraid of.
Этого я и боялась.
I was afraid of something Like that.
Так я и думала.
I'm afraid I was guilty of that about 20 years ago.
Боюсь, что лет двадцать назад был повинен в этом.
That's what I was afraid of!
Этого я и боялась.
Wasn't that naughty of me? But I'm afraid I was.
Некрасиво, но это правда.
I just know that I was afraid of it.
Я знала только, что я боялась этого
- That's what I was afraid of.
- Это как раз то, чего я опасался.
- That's what I was afraid of.
- Да.. Этого я и боялся.
That's what I was afraid of.
Этого я и боялся.
That, I'm afraid, was the end of the news.
Ёто, боюсь, было концом новостей.
I was always so afraid that a part of me would stay with the past.
Я всегда так боялась, что часть меня останется в прошлом.
I was afraid that what they said would give you an inferiority complex. Well, we'll find out in a couple of years.
Ничего, жизнь поправит.
This would prove that I was able to behave as a man, and that I was not afraid, not even of Piet.
Это доказало бы ей, что я могу быть мужчиной и не испугаюсь даже Пита.
In her eyes I saw that she was afraid of me.
В ее глазах я уведел, что она боится меня.
- That's good, because I was afraid that you would start to claim that the Minister of Justice never visited Eva Zeterberg that night, when I was freezing my butt off in the stairs.
- Отлично, потому что я уже начал бояться, что ты скажешь, что министр юстиции не ездил к Еве Зеттерберг той ночью, когда я застудил себе спину на лестнице.
I was so sick and tired of my job I was afraid that my whole life would pass by like that
Мне так надоела моя работа, я боялась, что вся моя жизнь пройдет вот так.
Thank you so much, Mrs Croft, for what you did for my father. But I'm afraid you won't be able to enjoy the benefits of that will you forged just yet. It was just a joke, dear.
Сегодня вечером, следуя указаниям мистера Пуаро, я прятался за шторой в библиотеке.
Yes, I'm afraid all that stuff about penises was just a lot of old pretending.
Да. Боюсь, что все эти рассказы про пенисы - старое доброе вранье.
That's what I was afraid of.
Вот этого я и боялась.
That's what I was afraid of. Okay...
Этого я и боялся.
That's not what I was afraid of you bringing home.
Я боялась, ты принесешь кое-что другое.
I was trying to keep things the way they were, and I did that... because I was afraid of losing you.
И я поняла, что произошло. Я просто отчаянно пыталась сохранить всё, как есть. И я поцеловала тебя.
After that I was always afraid of the child, too,
После этого, я стала бояться детей.
And I was so afraid of losing that.
И я так боялась потерять это.
I was afraid that if I... if I said something critical of you, you... you might react the wrong way, and...
если я сделаю тебе замечание ты неправильно меня поймешь.
That's what I was afraid of.
Этого-то я и боялся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]