English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was gonna say that

I was gonna say that translate Russian

319 parallel translation
I was gonna say that I would count to three, and if you didn't open the door- -
Мне бы надо сказать, что я считаю до трёх, и если ты не откроешь дверь
Josh was cutting me off because he knew I was gonna say that.
Джош перебил меня, потому что знал, что я это скажу.
- You knew I was gonna say that, too?
- Ты знал что я и это скажу, тоже?
I was gonna say that.
Я собирался это сказать.
How did you know I was gonna say that?
Откуда ты знаешь, что я хотел это сказать?
I was gonna say that we...
Я хотела сказать...
- I hate to give you guys good news but unfortunately I have some. - I was gonna say that.
- Я как раз хотел это сказать.
You know, I was gonna say that I'll miss you, but I'm not a nancy-boy.
Знаешь, должен сказать, что буду скучать по тебе, но я не гомик.
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place for a couple of weeks... and maybe by then things will break a little better for you.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,.. .. и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
That's exactly what I was gonna say.
Это именно то, что я хотел сказать.
Actually, I didn't say that I was definitely not gonna call Howard.
Я сегодня прекрасно провела время.
What I was gonna say is that, if you'd like to, we could stop in at the Beehive for a couple of minutes.
Я хoтел сказать, чтo, если хoчешь, мы мoгли бы на пару минут заскoчить в "Улей".
I would say it was a little more certain that Mr. Bushnell was gonna die.
Я бы сказал что Мистера Бушнела конкретно ждала смерть.
- That's exactly what I was gonna say.
- Именно это я и хотела сказать.
You didn't say you had to sing the national anthem and get arrested! But I didn't know I was gonna do that!
Так по чему я до сих пор не знала, что ты можешь петь, почему ты молчал об этом?
I was just gonna say that.
Я как раз собирался это сказать.
That's not what I was gonna say, but it's a good idea.
Но мысль хорошая.
I did not say anything about breaking gas! I said that I was gonna get my colon cleaned.
Я ничего не говорила о газах.
- I was afraid you were gonna say that.
- Я боялась, что ты это скажешь.
I was just gonna say that I hope that, um... you don't think last night was about...
Я только хотела сказать... Я надеюсь, что эта ночь была...
- Oh, that's what I was gonna say.
- О, я как раз собирался это сказать.
I was afraid you were gonna say that.
Я боялась, что ты это скажешь.
That's what I was gonna say.
Вот что я собирался сказать.
What I was gonna say is that Brad and I never did anything together.
Я собирался сказать сейчас, что Брэд и я никогда не делали что-либо вместе.
I was gonna say she said she thought you were the nicest guy in the school. Cindy said that?
Я собирался сказать, что она сказала, что считает тебя самым милым парнем в школе.
That's not what I was gonna say.
Я совсем не об этом хотел сказать.
- I was just gonna say that.
- Я как раз собирался это спросить.
- Of course that's what I was gonna say.
- Конечно, это. - Ладно, неудачный пример.
No, no, that's not what I was gonna say.
Нет, нет, я не то хотел сказать.
THAT'S NOT WHAT I WAS GONNA SAY.
Я и не хочу это сказать.
That's what I was gonna say.
Вот что я хотел сказать.
That's what I was gonna say, that it should be snowing!
Я только хотела сказать, что его не хватает.
Funny, I was gonna say the same thing about that dress.
Забавно. Я собирался сказать то же самое о твоем платье.
- That's not what I was gonna say.
- Я говорил не об этом.
That's funny,'cause I was gonna say, "You might wanna lean away from that fire... since you're soaked in alcohol."
Забавно, а я хотела сказать : "Отодвинься от огня, а то насквозь проспиртована."
I was gonna say exactly that, that it's got that many Ds in it because that's his name.
Я именно это и собирался сказать : там много Д, т.к. это его имя.
cause if I say crest and the answer is minty crest I Mean, that ’ s, like, uh, perjury, was-what ’ s gonna happen to me?
То есть если я скажу гребешок, а ответ будет мятный гребешок, то есть, выходит... это, эм, лжесвидетельство, и что мне за это будет?
I just was gonna say that I think you're a good cop.
- Ты хороший полицейский.
I was gonna say leave, but that works.
Я собирался сказать "выйди", но это тоже хорошо.
I was gonna say elephants, but I think that's really stupid.
Я хотел сказать "у слонов", но наверное это очень глупо.
Well, I was hoping you were gonna say just that.
Я надеялся, что вы это предложите.
I was afraid you were gonna say that - which is why I got you this card. Open it.
Я так и знал что ты так скажешь... поэтому возьми эту открытку.
- No, I was gonna say you're - you're like this flower, and I know it's springtime... but I just - I'd hate to see you get plucked... by someone who doesn't even care that you're blossoming.
Я знаю, что сейчас весна,... но тяжело смотреть, как тебя ощипывает... кто-то, кому безразлично, что ты ещё цветёшь.
And I was hoping that you could say a few words, and I'm gonna read a poem.
Я надеялась, вы скажите несколько слов. Я стихи прочитаю.
I was just gonna say maybe we could have streamers but, that's dumb. Everybody have streamers.
я хотела предложить развесить ленточки, но это глупо. " всех всегда ленточки.
You're damn right you won't, but that's not what I was gonna say. You're damn right you won't, but that's not what I was gonna say.
Чёрт возьми, ты прав, не будешь ;
- I was gonna say that.
Я собирался это сказать.
I was afraid you were gonna say that.
Я боялся, что вы не скажете этого.
Yeah, that's... That's what I was gonna say. Thanks, Dad.
Да, именно это я и хотел сказать.
- I was just gonna say that.
- Я как раз собирался это сказать.
Christ, I thought I was gonna have to solve the energy crisis or something... - to ever hear you say that.
Господи, я думала, мне потребуется справиться с энергетическим кризисом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]