English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was gonna say that

I was gonna say that translate Turkish

519 parallel translation
- I was gonna say that.
- Ben de onu diyecektim.
Yeah, I was gonna say that too.
Evet ben de öyle diyecektim.
I was gonna say that Anna and I are flying to Paris to get married.
Şunu söyleyecektim, Anna ve ben evlenmek üzere Paris'e uçuyoruz.
I was gonna say that I would count to three, and if you didn't open the door...
Üçe kadar sayıp, açmazsan diyecektim.
I was gonna say that.
Ben de tam onu diyecektim.
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place for a couple of weeks... and maybe by then things will break a little better for you.
Sadece şehir dışında bulunan bir arkadaşım olduğunu ve... evinde birkaç hafta kalabileceğini söyleyecektim. Belki o zamana dek işler senin için de yoluna girer.
- That's what I was gonna say.
- Ben de bunu söyleyecektim.
- Well, don't get mad, because I was just gonna say that I'm nervous...
Heyecanlı olduğumu söyleyecektim.
I was only gonna say that, that husband never did get his woman back.
Sadece diyeceğim şu ki, kocası asla karısını geri alamadı.
Some folks are gonna say I'm doing all this so I can sit up in the hereafter and look down on a park named after me, or that I was disappointed in you and didn't want you to get all that money.
İnsanlar bütün bu yaptıklarımı konuşacak. Ben de arkama yaslanıp, parka ne isim vereceklerini izleyeceğim. Ya da tüm bu varlığı sana bırakmadığım için hayal kırıklığı yaşayacağım.
No, I was just gonna say that the, uh... the paper does say that it sprinkled here in London a little last night.
Hayır, sadece diyecektim ki, ah... gazeteye göre, dün gece Londra'da biraz serpiştirmiş.
I was afraid you were gonna say that.
Bunu söyleyeceğinizden korkuyordum.
Now, how'd I know you was gonna say that?
Böyle söyleyeceğini nereden biliyordum acaba?
you're gonna say, "It was OK the day I got married, " and I didn't much mind the day I first fell in love, "but seeing the sky with the Great Waldo Pepper, that beats'em all!"
Sen de diyeceksin, "Evlendiğim gün fena değildi" Ve ilk âşık olduğum günü pek de önemsemiyordum "Ama Büyük Waldo Pepper ile gökyüzünü görmek, hepsini alt eder!"
I mean, I was just gonna say that any...
Demek istediğim, Yani şey diycektim...
What I was gonna say is that, if you'd like to, we could stop in at The Beehive.
Söylemek istediğim, eğer sen de istersen, The Beehive'e uğrayabiliriz.
I was afraid you were gonna say that. You wanna tell me something?
Bunu söylemenden korkuyordum.
I got a special commission forming'here that's gonna say it was an accident.
Elimde olayın kaza olduğunu belirten tam teşekküllü bir komisyon raporu var.
Yeah, that's what I was gonna say.
Evet, ben de bunu diyecektim.
Good-bye. I knew he was gonna say that.
Bunu söyleyeceğini biliyordum.
That's funny. I was gonna say the same thing about you.
Çok komik, ben de aynı şeyi senin için söyleyecektim.
I knew she was gonna say that.
Bunu söyleyeceğini biliyordum.
I came here to tell you that I thought it over and if it was the only way we could stay together I was gonna say yes.
Buraya yeteri kadar düşündüğümü söylemek için geldim. Birlikte kalabilmemizin tek yolu, eğer buysa ben evet diyecektim.
I thought, if they came to me and asked me... that I was just gonna say the truth, and that's it.
Bana gelip sorarlarsa, gerçeği söyleyeceğimi düşündüm. O kadar.
They said the world was gonna end, and that I was a sinner who was going to burn to death... unless I do what they say.
Onlar dünyanın sonunun geldiğini söyledi, Ve ben bir günahkarmışım yanarak ölecek olan... En azından dediklerinden korktum.
I'm surprised to hear you say that. 'Cause I really honestly didn't think you was gonna go with me on this power lines thing.
Bunu söylemenize şaşırdım çünkü bu enerji hatları konusunda destek olacağınızı düşünmemiştim.
You wouldn't say that unless you were sure I was gonna die.
Ölecek olmasam bunu hiçbir zaman söylemezdin.
I was just gonna say that.
Bunu ben diyecektim.
- I was just gonna say that.
- Ben de tam onu diyecektim.
That's not what I was gonna say, but it's a good idea.
Söyleyeceğim bu değildi, ama bu da iyi fikir.
And if you say I was, I'm gonna come back and I'm gonna throw you right out of that fuckin'window.
Geldiğimi söylersen, geri dönüp seni camdan atarım.
You know, I wouldn't be lying if I were to say... that I was really gonna miss you.
Bilirsin, eğer seni gerçekten özleyeceğimi söylesem... yalan olmazdı.
I was afraid I was gonna have to ask you for this. And then you'd say you... didn't have it, and... well..., you know how that goes.
Ben de sana bunu soracaktım ve sen de onun sende olmadığını ve onun nasıl buraya geldiğini bilmediğini söyleyecektin.
And if you get pulled over I'm gonna say the car was stolen so that I can keep my job.
Sizi tutuklarlarsa isimi tutabilmek için arabayı çaldığınızı söyleyeceğim.
I mean that. I was gonna say you dress classy too... but I don't want you to get a swell head.
Takımının çok klas olduğunu da söylemem gerek...
- I was afraid you were gonna say that.
- Bunu söylemenden korkuyordum.
I was gonna say something, and they just assumed that....
Bir şey söyleyecektim, ve birden sandılar ki...
I was just gonna say that I hope that, um... you don't think last night was about...
Sadece diyecektim ki, umarım... dün gecenin hakkında sanma ki...
- Oh, that's what I was gonna say.
- Ben de aynı şeyi söyleyecektim.
No, you don't, because what I was gonna say before this world-according-to-Pacey speech is that this has nothing to do with getting Jen in the sack.
Hayır anlamıyorsun, because what I was gonna say before this world-according-to-Pacey speech is that this has nothing to do with getting Jen in the sack.
I was so hoping you weren't gonna say that.
Bunu söylememeni umuyordum.
I'm gonna go do that can inventory your father was...
Bende babanın yapacağı kutu sayımını...
That's what I was gonna say!
Çok etkileyici, Mark.
That's what I was gonna say. - Yeah.
- Ben söyleyecektim.
It was Amy Grant, wasn't it? I was gonna say that!
Amy Grant'di değil mi?
Oh, OK I was just gonna say, you must be awfully busy with that new dhampir hunter in the town now
Oh tamam. Sanırım kasabadaki şu yeni melez avcı ile çok meşgul olmalısın.
No. That's not what I was gonna say.
Hayır, onu söylemeyecektim.
What I was gonna say is that Brad and I never did anything together.
Brad'le ben hiçbir şey yapmadık diyecektim Jack.
That's not what I was gonna say.
Öyle demeyecektim ki.
I was just gonna say that you should stay in school and that I should be more supportive.
Ben de okula devam etmelisin, ben de sana daha çok destek olmalıyım diyecektim.
I was gonna say, "Keep in touch", but that would be weird.
"Bağlarımızı koparmayalım" diyecektim ama bu çok acayip olur, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]