English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was just gonna say

I was just gonna say translate Russian

136 parallel translation
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place for a couple of weeks... and maybe by then things will break a little better for you.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,.. .. и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
I was just gonna say that.
Я как раз собирался это сказать.
I was just gonna say that I hope that, um... you don't think last night was about...
Я только хотела сказать... Я надеюсь, что эта ночь была...
I was just gonna say, didn't you also used to get a bear claw?
Я лишь хотела спросить, вы часом раньше не брали ещё и рогалики?
- I was just gonna say that.
- Я как раз собирался это спросить.
I was just gonna say I'm off to get the paint.
Я только хотел сказать, что ухожу за краской.
No, I was just gonna say I'm by myself. I'd love the company.
Нет, просто я хотела сказать, что сейчас одна и рада пообщаться.
I was just gonna say... well, you owe me a re-match on the kohlii field.
Я только собирался говорить... хорошо, Вы должны мне пересостязание ( переспичку ) на kohlii области ( поле ).
I was just gonna say the exact same thing.
Я могу предложить тебе, тоже самое.
I was just gonna say hey.
Я только хотел сказать, "привет".
I was just gonna say maybe we could have streamers but, that's dumb. Everybody have streamers.
я хотела предложить развесить ленточки, но это глупо. " всех всегда ленточки.
I was just gonna say thanks.
- Я просто хотела сказать вам спасибо.
- I was just gonna say that.
- Я как раз собирался это сказать.
I was just gonna say.
Я как раз собиралась сказать.
All right, well, I was just gonna say I think your husband's out of his mind.
Ладно. Вот, что я хотел сказать... Ваш муж спятил, наверное.
I was just gonna say hello.
Я просто хотел поздороваться.
I was just gonna say "fuck" once.
Я бы сказал "жопа" разок.
No, I was just gonna say I heard about you and Jenny, that that's great and, I guess, that's surprising.
Нет, я просто хотела сказать, что слышала о вас с Дженни, и это здорово, и так неожиданно...
I was just gonna say how funny it is when you have a big family fight, it can clarify a situation.
Я как раз собирался сказать как это смешно Когда в большой семье скандал, это проясняет ситуацию.
I was just gonna say that you
Я просто собирался сказать, что ты
I was just gonna say be careful out there,'cause it...
Я просто хотел сказать, мол "ты поаккуратнее там", потому что..
Uh, I was just gonna say, it's kinda cool,
Я просто хотел сказать, это типа круто,
I was just gonna say, you look stunning.
- Я просто хотел сказать, что ты выглядишь ослепительно.
- I was just gonna say the same thing.
Я хотел сказать то же самое.
I was just gonna say that, all I wanted was to be accepted, but now I feel more left out than ever.
Я просто хотела сказать, что я попыталась осуществить то, что хотела, но в итоге чувствую себя ещё более незначительной, чем раньше.
I was just gonna say...
Я просто говорю, что...
I was just gonna say hi.
Я просто хотела поздороваться.
Envy, I was just gonna say did you get those jeans in New York?
Энви, я просто хотела спросить, ты купила джинсы в Нью-Йорке?
Yeah, I was just gonna say the same thing.
Да, я собирался сказать то же самое.
I was just gonna say the same thing.
Я только что хотел сказать тоже самое.
I was just gonna say, um... th-that stripper has weird breasts.
Я только хотел сказать... у той стриптизерши странные сиськи.
I was just gonna say the same thing to you.
Собиралась сказать тебе то же самое.
Ah, I was just gonna say that.
Я как раз собиралась это сказать.
Look, I was just gonna say that Frank seems very sincere about wanting to rebuild his relationship with you.
Слушай, я просто хотел сказать, что Френк кажется очень искренним в том, чтобы восстановить его отношения с тобой.
- I was just gonna say that.
- Я хотел предложить тоже самое.
Just what I was gonna say.
Это я и хотел сказать.
I was just going to say it's better to be a moaning thin person than a moaning... architect. - You were gonna call me fat.
- Ты хотела назвать меня толстой.
I just was gonna say that I think you're a good cop.
- Ты хороший полицейский.
Well, I was hoping you were gonna say just that.
Я надеялся, что вы это предложите.
- No, I was gonna say you're - you're like this flower, and I know it's springtime... but I just - I'd hate to see you get plucked... by someone who doesn't even care that you're blossoming.
Я знаю, что сейчас весна,... но тяжело смотреть, как тебя ощипывает... кто-то, кому безразлично, что ты ещё цветёшь.
I was gonna say "run out of time"... or just kind of let my voice trail off.
Я хотел сказать "что у него кончится срок", или... и тут позволить моему голос просто затихнуть.
I was gonna say that although I do like it, and I'm really pleased you booked it, I just think...
Я собиралась сказать, что, хоть он мне и нравится, и я очень благодарна, что ты его зарезервировала, мне всё же кажется...
And here's the other thing, if they was having a fight, well, I just think personally, if you having a fight with somebody, you should be able to say whatever you think is gonna hurt this person the most.
И вот ещё одно, если они ругались, ну, лично я думаю, если ты ругаешься с кем-то, у тебя должна быть возможность сказать всё что ты думаешь, что заденет этого человека больше всего.
Uh, I'm just gonna say that I don't know What was going through that featherhead of yours,
Я могу сказать лишь то, что я не знаю что сделало тебя столь легкомысленной
- I was just gonna say that.
— Я только хотел сказать!
"Would you mind going out in the corridor?" Now, in retrospect, this was obviously cos she was gonna take the scarf off and it wouldn't be appropriate for me to see her hair, but at the time, I'm ashamed to say I didn't make the connection and I just thought she didn't want me to see how much weight she'd put on.
Не могли бы вы подождать снаружи в коридоре? но тогда сколько она весит. вы же даже не толстая ".
I mean, I was just gonna say that I'm not really qualified to be a model, but, yeah.
Вау.
Yeah, I just think that the lawyer is gonna say that the psychic was a fake.
Я просто думаю, что адвокат скажет что экстрасенс был фальшивым.
I just remembered what I was gonna say about Aristotle Onassis.
Я вспомнила что хотела сказать.
I was gonna go up there and I was gonna say how I just didn't think it was fair that the same person won two years in a row.
Хотел подняться и сказать, что не думаю, что честно награждать одного и того же человека два года подряд.
I think what he trying to say was, he's gonna punch you so many time around the genital area, that your dick's just gonna fall off..
- Мой напарник имел в виду, что будет бить тебя по гениталиям, пока твой член не отвалится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]