English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was just gonna say

I was just gonna say translate Turkish

228 parallel translation
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place for a couple of weeks... and maybe by then things will break a little better for you.
Sadece şehir dışında bulunan bir arkadaşım olduğunu ve... evinde birkaç hafta kalabileceğini söyleyecektim. Belki o zamana dek işler senin için de yoluna girer.
I was just gonna say...
Diyecektim ki...
I was just gonna say I...
Ben sadece, diyecektim ki...
- Well, don't get mad, because I was just gonna say that I'm nervous...
Heyecanlı olduğumu söyleyecektim.
I Was just gonna say you got a pretty good Way of talking.
Ne? Hayır, güzel konuşuyorsun diyecektim.
No, I was just gonna say that the, uh... the paper does say that it sprinkled here in London a little last night.
Hayır, sadece diyecektim ki, ah... gazeteye göre, dün gece Londra'da biraz serpiştirmiş.
I mean, I was just gonna say that any...
Demek istediğim, Yani şey diycektim...
I was just gonna say, if you and I had danced and had some fun, it might have been a nice time.
Tam da dans edip eğlensek hoş vakit geçirirdik diyecektim.
I was just gonna say I wonder if they would like to have a drink.
Bir şey içerler mi diyecektim.
I was just gonna say you need a good woman.
Sana iyi bir kadın lazım diyecektim.
I thought, if they came to me and asked me... that I was just gonna say the truth, and that's it.
Bana gelip sorarlarsa, gerçeği söyleyeceğimi düşündüm. O kadar.
I was just gonna say that.
Bunu ben diyecektim.
- I was just gonna say that.
- Ben de tam onu diyecektim.
I was just gonna say that I hope that, um... you don't think last night was about...
Sadece diyecektim ki, umarım... dün gecenin hakkında sanma ki...
I was just gonna say, didn't you also used to get a bear claw?
Eskiden yanında hamur tatlısı alırsınız diyecektim.
- I-I was just gonna say -
- Sadece diyecektim ki- -
I was just gonna say —
- Ben diyecektim ki- -
Oh, OK I was just gonna say, you must be awfully busy with that new dhampir hunter in the town now
Oh tamam. Sanırım kasabadaki şu yeni melez avcı ile çok meşgul olmalısın.
I was just gonna say that you should stay in school and that I should be more supportive.
Ben de okula devam etmelisin, ben de sana daha çok destek olmalıyım diyecektim.
- I was just gonna say that.
- Tam da bunu söyleyecektim.
I was just gonna say that I was adopted, but... since we're having this conversation...
Sadece benimsenmiş olduğumu söyleyecektim, fakat bu konuşmayı yaptığımızdan beri...
I was just gonna say h- -
Ben sadece...
Well, I was just gonna say...
Söylemek istediğim..
I was just gonna say I'm off to get the paint.
Sadece ben boyayı almaya gidiyorum diyecektim.
No, I was just gonna say I'm by myself.
Yalnızım diyecektim.
I was just gonna say... well, you owe me a re-match on the kohlii field.
Şey diyecektim. Koli sahasında bana bir maç borçlusun.
I was just gonna say the exact same thing.
Ben de şimdi aynı şeyi söyleyecektim.
I was just gonna say that my pen doesn't work, and I needed a new one to write out your dosage.
Sadece kalemim bitmiş, reçeteni yazmak için kalem almam lazım diyecektim.
I was just gonna say hey.
Sadece bir selam verecektim?
I was just gonna say that
Sadece şunu söyleyecektim :
- I was just gonna say.
- Ben de bunu söylemek üzereydim.
I was just gonna work on it with you, but if you're comfortable great. - If you say you can, you probably can.
- Yaparım diyorsan yaparsın.
Just what I was gonna say. -
Ben de bunu demeye çalışıyordum.
I was gonna say something, and they just assumed that....
Bir şey söyleyecektim, ve birden sandılar ki...
I was just... I was gonna say how Billy's the... the nicest husband in the whole world.
Ben sadece, um, Billy'nin dünyadaki en iyi koca olduğunu söyleyecektim.
I just kept wondering what I was gonna say to his family.
Ailesine ne diyeceğimi düşünüp duruyordum.
I actually sat in my apartment, counting the hours to the time when I was not gonna show up to meet you and then I just...
Aslında dairemde oturmuş buluşmaya gelmediğim andan itibaren dakikaları sayıyordum. Ve sonra ben...
- l was gonna say that given everything that's happened since last year's prom I'm just really glad we ended up here.
Bu noktaya geldiğimiz için mutluyum.
Look, just so you know, all right? All I was gonna say was :
Ve sadece bilgin olsun diye söylüyorum.
I'm gonna say... that it was a joke, and I was just kidding, and he should play basketball because it's a blast, and let's all have some bubble gum!
- Şöyle diyeceğim... Söylediklerim şakaydı ve basketbol oynamalısın çünkü eğlencelidir. Ve hadi şimdi hep birlikte biraz sakız çiğneyelim.
I was gonna say that I just finished translating a section of the text.
Diyordum ki, yazının tercüme işini az önce bitirdim.
I was gonna say just because of an affair.
Sadece bir ilişki yüzünden diyecektim.
What I was gonna say was that I just... I didn't think that you were... that tough.
Söylemek istediğim şey...
I was gonna say but... I just...
Sana söyleyecektim aslında ama...
You know, I just was gonna say that I... - I think you're...
Ben sadece senin iyi bir polis olduğunu söylemek istedim.
I was gonna prepare this whole speech... but I think it's better if I just say this out of the moment.
Güzel bir konuşma hazırlayacaktım. Ama sanırım bunu hemen söylemem daha iyi olacak.
I- - I was... just gonna say that the book donations from the Junior College might be delayed.
Ben... diyecektim ki alt sınıflardan gelecek kitaplar biraz gecikebilir.
- I promised myself I wasn't gonna become... one of those people who are always going on about their screenplays... so I'll just say, I put together a staged reading with some fabulous young actors... and it was very well received.
Kendime söz verdim. Diyeceğim tek şey, büyüleyici genç oyuncularla beraber senaryoyu sahneye koyuyorum... ve çok olumlu tepkiler alıyorum.
- No, I was gonna say you're - you're like this flower, and I know it's springtime... but I just - I'd hate to see you get plucked... by someone who doesn't even care that you're blossoming.
Senin açtığını bile umursamayan biri tarafından koparıldığını görmekten nefret ediyorum.
Well, it's just gonna be a very briefand dignified ceremony, and I was hoping thatyou could say a few words, and, um, I'm gonna read a poem.
Kısa ve ağırbaşlı bir tören olacak. Sizin de birkaç şey söylemenizi umuyorum.
I was gonna say "run out of time"... or just kind of let my voice trail off.
Ben "zamanının tükenmesi" diyecektim. Bunu söylerken sesime dokunaklı bir hava da verecektim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]