English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was just in the neighborhood

I was just in the neighborhood translate Russian

79 parallel translation
I was just in the neighborhood.
Просто была поблизости.
I was just in the neighborhood and I wondered how spent your days without me.
Я была недалеко и мне было интересно узнать как ты проводишь время без меня.
I was just in the neighborhood- -
Я тут мимо проходил.
I was just in the neighborhood and I passed by your building and thought, "What's up with Carol and sweet little Ben?"
Я вот как раз пробегала поблизости мимо твоего дома и подумала, а как живёт моя любимая Кэрол и мой сладкий малыш Бен?
- Hi Brian. I was just in the neighborhood and I thought I'd stop by, see how you're doing.
Я была рядом и решила заехать узнать, как твои дела.
I was just in the neighborhood.
Я тут проходил мимо.
I was just in the neighborhood.
Я просто ехал мимо, вот и...
- I was just in the neighborhood. I thought I'll look you up.
Я был неподалеку и решил заглянуть.
I was just in the neighborhood.
Был неподалеку.
I was just in the neighborhood.
Я был по близости.
I was just in the neighborhood and I thought I'd drop by.
Я была неподалеку и решила заскочить
Hey, I was just in the neighborhood and thought maybe Nathan could use a ride to morning practice.
Эй, я просто был рядом и подумал, может, Нейтана подбросить на утреннюю тренировку.
I was just in the neighborhood.
Я просто мимо проходил.
I was just in the neighborhood.
Я просто был неподалеку.
Oh, I was just in the neighborhood.
Да просто проходила поблизости
I was just in the neighborhood and thought Rose might enjoy some pizza.
- Я была здесь неподалеку и подумала, может Роза захочет пиццы.
- I was just in the neighborhood.
- Я просто был тут по соседству.
Sorry, I was just in the neighborhood,
Извините, я был поблизости.
Well, I was just in the neighborhood.
Я просто был поблизости.
Um... I-I was just in the neighborhood, and it- - and it looked like things were piling up, and would you mind closing that robe, please?
Я была неподалеку, и-и похоже у тебя скопилось много вещей
Oh, I was just in the neighborhood.
Ох, я просто был пососедству.
I was just in the neighborhood and thought I would drop by to return this.
Я тут был просто по соседству и подумал, что зайду возвратить вот это.
I was just in the neighborhood, thought I'd pop by.
Я был по соседству, думал, что мне по пути.
Hey, man. I was just in the neighborhood.
Я был тут неподалёку.
So, I was just in the neighborhood- -
Я была тут неподалеку...
Uh, I was just in the neighborhood, and working as an investigator for a reality TV show, looking into the slumber camp murder.
Я тут была по соседству, я работаю следователем в телевизионном реалити-шоу, изучаю убийство в лагере.
I was just in the neighborhood.
Я был по соседству.
I was just in the neighborhood, so I thought I'd drop by and say hello.
Я был неподалеку, и подумал - дай заеду, поздороваюсь.
I was just in the neighborhood.
Был тут неподалеку.
Oh, I was just in the neighborhood.
О, я просто была недалеко.
I was just in the neighborhood, and I thought...
Я был по соседству и подумал...
Cool, uh, I was just in the neighborhood.
Круто. Эм, а я тут просто брожу по соседству.
No, I have keys, I was just in the neighborhood.
У меня просто есть ключи и я была по соседству.
I was just in the neighborhood.
Я была неподалеку.
Actually, I was, uh... just in the neighborhood and, uh... wondered if I had ever told you about the Litchfield experiments.
Вообще-то, я был здесь неподалеку и и задумался о том, что никогда не рассказывал вам об эксперименте Личфилд.
I, uh... just dropped by. I thought I'd scrounge some lunch. I was in the neighborhood.
Я случайно заехала, решила пообедать дома, когда проезжала тут рядом.
– I just was in the neighborhood. Got off work early. Thought maybe you wanted to get a bite to eat.
Я проходил тут мимо - с работы отпустили, - и я подумал, может быть, мы перекусим где-нибудь вместе.
I'm sorry to just drop in like this so late, but I was in the neighborhood.
Прости, что я так поздно. Я была здесь, недалеко.
Well, I was - - I was just, you know, in the neighborhood, and, um...
Ну, я тут - - я тут был поблизости и, гм...
So I was just riding around in the neighborhood, and I heard a call go out on the police scanner
В общем, я тут проезжал мимо. и услышал вызов по рации...
I was in the neighborhood, and I hope you don't mind, but I just couldn't wait to show you some of the outfits I've been making.
Уже забыто. Я была поблизости... Надеюсь, ты не против, но я не могла удержаться и не показать тебе вещички, которые сделала.
And I was going around the neighborhood checking all the places that are open from 10 : 00 to 4 : 30 and by blind luck one of them just happened to be the only juice bar in Santa Barbara that offers blueberries in the mist with açaí and goji berries.
"€ тут побродил в округе, проверил, какие заведени € работают с 10 до 16 : 30. " так получилось, что один из них Ч единственный бар свежевыжатых соков в — анта-Ѕарбаре, который предлагает чернику со льдом и волчьей € годой и € годами асаи.
I was just so upset, and everything happened so fast - - we've spoke to people in the neighborhood, and they said there's a man that visits you often.
Я была очень подавлена, а всё произошло так быстро... Мы опросили ваших соседей, и они сказали, что к вам часто заходил один мужчина.
Well, you know, it's been so many years, and I was in the neighborhood, and I thought I'd just drop by and say hi.
Ну, все-таки столько лет прошло, а я была по соседству и решила зайти поздороваться.
I'm just glad I was in the neighborhood.
Я рад, что оказался неподалёку.
I was in the neighborhood and I just thought I'd drop by.
Я была неподалеку и решила заскочить.
I could tell you that I just happened to be in the neighborhood, but honestly, since four of my last five calls to your phone went straight to voicemail and the fifth one told me your number was changed,
Я мог бы сказать, что просто проезжал мимо, но честно говоря, после того, как четыре из пяти моих звонков были направлены на голосовую почту, а пятый сообщил, что ты сменила номер,
Oh, I was just checking out houses in the neighborhood.
Да, я хотел купить дом в этом районе.
Hey, I was in the neighborhood, so I just wanted to stop by and tell you in person I'm not gonna be able to make it tonight.
Привет, я был тут недалеко, решил заглянуть и лично передать, что не смогу прийти сегодня вечером.
I was just gonna lie and say I was in the neighborhood.
Я собиралась соврать и сказать, что я просто была неподалёку.
- Hi. Hi, was just in the neighborhood, and I-I was unpacking and found some stuff of yours, so I thought...
Я была здесь неподалеку, просто распаковывала вещи и нашла кое-что из твоего, вот и решила...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]