English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I was just in the neighborhood

I was just in the neighborhood translate Turkish

143 parallel translation
Well, I was just in the neighborhood and I thought-
- Ben buralardaydım ve düşündüm de- - - Öyle mi?
I was just in the neighborhood and I wanted to ask you...
Bu civardaydım ve sana... sormak istedim.
I was just in the neighborhood and I thought I'd stop up and say howdy-do.
Geçiyordum, uğrayayım dedim.
I was just in the neighborhood.
Sadece bu civardaydım.
Well, I was just in the neighborhood... and I thought I'd drop by.
Şey, ben bu civardaydım. Geçerken uğrayabileceğimi düşündüm.
I was just in the neighborhood. Thought I would double-check. He's in 11
Civardaydım ve adresi kontrol edeyim dedim. 1 A'da mı?
I was just in the neighborhood- -
Sadece komşuları geziyordum...
I was just in the neighborhood, so I thought I'd say hello.
Hiçbir şey. Bu civardaydım ve bir merhaba demek istedim.
Uh, I was just in the neighborhood.
Uh, buralardan geçiyordum.
I was just in the neighborhood and I thought I would drop by.
Bu civarlardaydım ve belki damlarım diye düşündüm.
I, uh, I was just in the neighborhood,
- Hayır. Buralardaydım, bir uğramak istedim.
Hey! I was just in the neighborhood. Thought I'd drop by, see if you wanted to go to the house.
Geçerken şöyle bir uğradım, benimle kulüp lokaline gelmek ister misin?
I was just in the neighborhood.
- Mahalleden geçiyordum da...
Uncle Jim, I was just in the neighborhood.
Jim amca, buralardaydım.
I was just in the neighborhood...
Şey.. Komşudaydım..
I was just in the neighborhood.
- Geçiyordum uğradım.
Actually, I was just in the neighborhood.
Aslında, bu civardaydım.
Oh, I was just in the neighborhood, just pickin'up a couple things at Target.
Buralardan geçiyordum. Target'tan birkaç şey alacaktım.
I was just in the neighborhood and I thought I'd stop by, see how you're doing.
Yakınlardaydım ve nasılsın diye uğrayayım dedim.
I was just in the neighborhood.
Yakınlardaydım da.
Oh, I was just in the neighborhood.
Bu yakınlarda işim vardı.
I was just in the neighborhood.
Bu yakınlardaydım.
I was just in the neighborhood.
Sadece buradan geçiyordum
I was just in the neighborhood.
Bu taraflardaydım.
I was just in the neighborhood.
Bu yakınlardaydım, bu yüzden...
Oh, I was just in the neighborhood, you know.
Burada ne işin var? Geçiyordum uğradım.
- I was just in the neighborhood.
- Burada ne işin var?
I was just in the neighborhood.
Geçerken uğradım.
I was just in the neighborhood.
Hiç, buralardaydım.
NaH. I was just in the neighborhood.
Sadece geçiyordum.
I was just in the neighborhood.
Buradan geçiyordum.
- But I was just in the neighborhood,
Tamam. Ben sadece bu civarda oturuyordum.
I was just in the neighborhood
- Burada ne arıyorsun? - Buralardaydım.
I was just in the neighborhood. I thought I'd come by and see how our show's doing.
Buralarda dolaşıyordum ve uğrayıp şov için hazırlıklarınızın nasıl gittiğine bakmak istedim.
I was just in the neighborhood, and i thought i'd drop off your soup thermos.
- Bu civardaydım da. Uğrayıp termosunu sana iade edeyim dedim.
I was just in the neighborhood, I ran into mike the probie.
- İyiyim. Geçiyordum uğradım.
Well, I was just in the neighborhood and my ears started tingling.
Bu mahalledeydim ve kulaklarım karıncalanmaya başladı.
- I was just in the neighborhood.
Buralardaydım.
Uh, Barbara, I was just, uh, in the neighborhood, and I thought I'd drop in.
Buralardan geçiyordum, uğrayayım dedim.
Actually, I was... just in the neighborhood and... wondered if I had ever told you about the Litchfield experiments.
Aslında, ben buralardaydım ve sana Litchfield deneylerinden bahsedip bahsetmediğim aklıma takıldı.
I was just driving around. I was in the neighborhood. I thought I'd stop by.
Bu çevrede sürüyordum. Uğramayı düşündüm.
Well, I was in the neighborhood, so I just stopped by.
Buralardan geçiyordum, bir uğradım.
I was just in the neighborhood.
Buradan geçiyordum da...
I was in the neighborhood and well, insurance isn't something you want to be without, even for just a week.
Bu civardaydım da. Sigorta, onsuz olamayacağınız bir şeydir. Bir hafta bile.
I was just in the neighborhood greeting lepers.
Oturuyorum.
I'm sorry to just drop in like this so late, but I was in the neighborhood.
Bu kadar geç saatte geldiğim için üzgünüm, ama bu yakınlardaydım.
I was just in the neighborhood.
Buralardaydım.
So, anyway, since I was in the neighborhood, I just wanted to come by and thank you for being such an inspiration to me all those years ago.
Neyse, buralarda olduğuma göre, bir uğrayıp yıllar önce bana ilham verdiğiniz için teşekkür etmek istedim.
So I was just riding around in the neighborhood, and I heard a call go out on the police scanner - Look, Marty. I'm busy.
Mahalleyi dolaşıyordum ve polis telsizinden gelen bir arama duydum..
Well, I was just in the neighborhood and I thought-
- Çok komik.
Uh, I was just arresting someone in the neighborhood.
Sadece mahallede birini tutukluyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]