English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was just on my way out

I was just on my way out translate Russian

58 parallel translation
I was just on my way out.
Я как раз выходил.
- I was just on my way out to get one!
- Я как раз хотел пойти и купить!
- I was just on my way out.
- Я уже ухожу.
I was just on my way out.
Я как раз собиралась уходить.
- I was just on my way out.
- Я как раз уходила.
I was just on my way out.
Я собиралась уходить.
- I was just on my way out to- -
- Я просто уходил..
I was just on my way out for dinner.
Я как раз собирался пойти пообедать.
I was just on my way out to get something to eat.
Я как раз собирался выйти куда-нибудь поесть.
I was just on my way out, lindsey.
Я уже ухожу, Линдси.
Jimmy, listen, i was just on my way out.
Привет, Джимми, а я как собирался идти.
I was just on my way out to get the paper.
Просто хотела взять газету.
- I was just on my way out.
- Я уже уходила.
- I was just on my way out.
Я собиралась уходить.
Mr. Bass. I was just on my way out. Oh.
Мистер Басс, я как раз уходила.
I was just on my way out.
Я как раз собирался уходить.
I was just on my way out.
Я уже собирался уходить.
Though I am sorry to say, I was just on my way out.
Приношу извинения, но я как раз собиралась уходить.
'Cause I was just on my way out.
Потому что я как раз собиралась уйти.
I was just on my way out.
Я уже уходила.
I was just on my way out to lunch.
Я собирался позавтракать.
I was just on my way out.
Я собираюсь уходить.
I was just on my way out.
Я как раз собирался уходить
Well, I was just on my way out.
Что ж, я как раз собиралась уходить.
Actually, I was just on my way out.
Вообще-то я как раз уходил.
I was just on my way out, so, uh...
А я вот уже собирался домой...
I was just on my way out to talk to Taylor.
Я собиралась поговорить с Тейлор.
- so I was just on my way out. - Oh.
- так что ухожу сейчас.
I was just on my way out.
Я как раз выхожу.
I really appreciate this, Erin, but I was just on my way out.
Я очень это ценю, Эрин, но я как раз уходил.
I was just on my way out.
Я как раз ухожу.
Uh, I was just on my way out.
Я как раз выходил.
Mmm. Right, well, I was just on my way out to meet the Brittanys, but... I suppose they can occupy each other.
Да, только я собирался встретиться с Бриттани, но... полагаю, они смогут занять друг друга.
I was just on my way out.
Как раз уходил.
It's fine. I was just on my way out.
Ничего, я как раз ухожу.
I was just on my way to the club to try out a new set of irons, and I must have started thinking about Ben.
Я просто ехал в гольфклуб, чтобы опробовать мои новые клюшки, и, должно быть, задумался о Бене.
- I was just on my way out.
- Я как раз собиралась уходить.
And I've just found out... my photographer was involved in a fucking car crash on the way here tonight, man.
Ну, в общем, дело в том, что "Микс Мэп" проводил опрос об уэльских клубах.
And I W... i Was Just On My Way Out For The Evening.
И я... решила заглянуть к вам по пути.
I was just on my way out, actually.
Уходите
I mean, I was just on my way to Herb to get it out but for some reason I stopped here first.
Я вообще-то и ехала к Хербу, чтобы вытащить его но почему-то сначала заехала сюда.
Oh, yeah, I'm just... I'm... I was on my way out.
Да, я просто... я... как раз уходил...
I was just on my way back from pulling a girl out of a well, and I heard what you said about me.
Просто я тут слетал, вытянул девчонку из колодца, и услышал, что ты говорил обо мне.
Yeah. I was just on my way to claw your eyes out!
О, да, я как раз летела выцарапать тебе глаза.
Listen, I was actually just on my way out, so, uh, you two have a good night.
Я вообще-то как раз собирался уходить, так что приятного вечера вам.
I was actually just on my way out.
В общем-то я уже собиралась уйти.
You know, I was actually just on my way out.
Знаешь, я как раз собирался уходить.
I was just locking up on my way out.
Я уже уходил.
I was just on my way to check out that bonfire over there.
Я гулял и решил узнать, что там за костёр.
I was just actually on my way out.
На самом деле я уже убегаю.
- I was just on my way back out.
- Я уже иду обратно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]