English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was thinking about what you said

I was thinking about what you said translate Russian

107 parallel translation
I was thinking about what you said about Philippe.
Я думаю о Филиппе. И о том, что Вы сказали.
I was thinking about what you said.
Я думал над тем, что тьi сказала...
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
Anyway, I was thinking about what you said about me and Marisa, you know, the two of us getting together.
В общем, я думал о том, что ты сказала обо мне и Марисе, о том, чтобы нас познакомить.
I was thinking about what you said about body parts so I thought of that.
Я не знаю. Я не такой хороший лжец, я думала о том, что ты сказал о частях тела, так и придумала.
I was thinking about what you said.
Я думал о том, что вы мне сказали.
I was thinking about what you said... your interest in my unconscious thoughts.
Я подумал о том, что сказали... Вас интересуют мои подсознательные мысли.
I was thinking about what you said about, uh, a beam coming out of the altar.
Я думал о твоих словах о луче из алтаря.
Well, I was thinking about what you said about a beam hitting the Stargate.
Я думала о луче, который по вашим словам ударил по вратам.
I was thinking about what you said about a beam coming from the altar.
Я думал о твоих словах о луче из алтаря.
I was thinking about what you said to me.
Я думал о нашем разговоре.
The point is I was thinking about what you said and about what Mercedes Lowenstein used to say about these things.
Дело в том, что я подумала о том, что ты сказала сегодня утром, и потом я подумала о том, что Мерседес Ловенстайн говорила об этих вещах...
You know, I was thinking about what you said about how hard it is to say goodbye and I was thinking, well, maybe we shouldn't say goodbye.
Знаешь, я размышлял о том, что ты говорила, о том, как тяжело прощаться, и я подумал, может, нам и не стоит... прощаться.
I was thinking about what you said, and I need your help.
Я думала о том, что ты сказал и я - Мне нужна твоя помощь.
Well, I was thinking about what you said about your paper.
Я подумала, о том, что ты сказала о своей работе.
I was thinking about what you said, uh, you know, about the whole sex thing...
Я подумала о том, что ты сказал насчёт секса...
And I went out for a walk just to clear my head and I was thinking about what you said to me.
И я решила пройтись просто, что бы собраться с мыслями я думала о том, что вы мне сказали. А вдруг :
You know, I was thinking about what you said.
Знаете, я думала о том, что вы сказали.
I was thinking about what you said earlier, and...
Я подумал о том, что вы сказали, и...
I was thinking about what you said yesterday, you know, that stuff with your father taking you to places that you've never been.
Я думал о Что вы сказали вчера, Вы знаете, что материал с вашим отцом принимая вас на местах что вы никогда не были.
I was thinking about what you said at the door just before you left.
Я думал о том, что вы сказали у двери, перед тем как уйти.
Well, I was thinking about what you said, and you were right.
Знаешь, я подумала о том, что ты сказал, и.. ты был прав.
Hey, listen, I was thinking about what you said yesterday... about me keeping too tight of a leash on you.
Послушай, я подумал о том, что ты сказал вчера... о том, что я слишком натягиваю удила.
I was thinking about what you said about choosing happiness.
Я думала о твоих словах про выбор счастья.
I was thinking about what you said about my thesis.
Я обдумала, что вы сказали мне о моей диссертации.
Well, I... I was thinking about what you said...
Эээ, я... я думал о том, что ты сказала...
And I was thinking about what you said, about how horrible this disease is and how could I let someone suffer.
И о том, что ты сказал, о том, как ужасна эта болезнь, и как можно заставлять кого-то страдать.
I was thinking about what you said - - about that quarterback, Troy Jameson.
Я думал о том, что ты сказал... О квотербэке, Трое Ямесоне.
I was thinking about what you said... about that quarterback, Troy Jameson.
Я тут думал о том, что ты сказал, о том квотербэке, Трое Джеймсоне.
I was thinking about what you said earlier, about being tired.
Я размышляла над тем, что ты мне сказала. О том, что устала.
I just wanted to call and let you know That I was thinking about what you said.
Звоню просто, чтобы сказать, что я думал над твоими словами.
I was thinking about what you said, and maybe I should go to the party.
Я подумала над тем, что ты сказал, и возможно мне следует пойти на праздник.
Kenworth, I was thinking about what you said, and you're right.
Кенуорт, я подумал о твоих словах, и ты пожалуй прав.
Yeah, and I was thinking about what you said to me earlier.
Да, я думал о том, что ты мне сказала.
So, um... I was thinking about what you said earlier about staying positive.
Знаешь, я тут подумала о том, что ты говорила, о позитивном настрое.
I was thinking about what you said, and I think you're right.
Я думал о том, что ты сказала. Думаю, ты права.
All right, I was thinking about what you said last night, and you're right.
Я думал о том, что ты говорила вчера, и я думаю ты была права.
But I was thinking about what you said.
Но я подумал о том, что вы сказали.
I was thinking about what you said.
Ты где? что ты сказал.
I sat there thinking while everyone was scribbling away, thinking about what you said, about what you'd done for me.
Сидела и думала, пока все остальные чиркали ручками, а я думала о том, что вы сказали насчет того, что вы сделали для меня.
Look, um... I've been thinking a lot about what you said, and, um... some of it was right on the money.
Послушай, э... Я много думал о том, что ты сказала и э... и кое-что было в точку.
You know, I was thinking about what Dax said.
Знаешь, я думала над словами Дакс.
I was thinking about what you had said.
Я думал над тем, что ты сказала.
I've been thinking about what you said... that this was a place to encourage your imagination.
Я думала о ваших словах... что это место окрыляет ваше воображение.
I was thinking before. About what you once said, how you have to max out the good times with the people you love.
- Я как-то размышляла над твоими словами, что с близкими нужно проводить как можно больше времени.
[Clearing of throat] I WAS UP ALL NIGHT, UH, THINKING ABOUT WHAT YOU SAID.
Я всю ночь не спал, думал о том, что ты сказал...
I was just thinking about what you said and wondered if you were still interested in, you know, getting together again.
Я просто думала над тем что ты сказал,... и если это тебя все еще интересует, знаешь, можем попробовать снова.
I was just thinking about what you said the other day.
Я просто подумал о том, что ты сказал в прошлый раз.
I was just thinking about what you said last night.
Я думал о том, что ты сказал той ночью.
I was just thinking about what you said, about us being stuck.
Я думала о том, что ты сказал, о том, что мы застряли.
I was just thinking about what you said, about, uh... you know, about how you're trying to change and-and do better, and, uh, well, it got me thinking.
Я думал о том, что ты сказала, как стараешься измениться, и стать лучше, и... я задумался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]