English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I will be with you

I will be with you translate Russian

840 parallel translation
Prepare the plasma for a transfusion and prepare a hypodermic with anaesthetic, I will be with you in a moment.
Приготовьте плазму для переливания и приготовьте шприц с обезболивающим, я сейчас подойду.
I'd like to add that I will be with you! All evening.
Еще хотел сказать, что все время буду с вами!
Dear Sir, I shall be pleased to commit matrimony with your daughter if you will name an attractive figure.
Уважаемый сэр, с удовольствием сочетаюсь браком с вашей дочерью, если вы приложите приятную сумму.
I give you my word that you will never be troubled with Hyde again.
Я даю вам слово, что Хайд вас больше никогда не побеспокоит.
Laugh if you will, but I happen to be familiar with your record.
Смейся, если хочешь.
So I beg you to treat his case with understanding and indulgence because this is the only way that he will know and be able to redeem himself.
Я умоляю вас отнестись к нему с пониманием потому что только понимание он сможет понять и им же отплатить
I will be obliged if you will come with me to my room.
Будь добра, пройди в мою комнату.
I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue.
Если вы можете крепко полюбить меня своим французским сердцем, то скажите мне об этом на вашем ломаном английском языке — и я буду счастлив.
I'll be found dead in me bed in the morning, Stiff with fright, and me death will be on you.
Я буду найдена мёртвой в постели утром,... от сильного испуга, и моя смерть будет на вашей совести.
Whether you will be entirely satisfied with the change in her, I don't know
Но будете ли вы довольны изменениями в ней, я не знаю.
I'm trying to tell you, will she want to be with the one she loves or the one she's been happiest with or the one she cannot do without? Or the one she trusts? And who is that?
- Я пытаюсь сказать вам, хотите ли вы быть тем, кого она любит, или тем, с кем она будет счастлива, или тем, без кого она не может жить?
You will be with me wherever I am, always.
Где бы я ни был, ты всегда будешь рядом.
" My darling Jess, it seems strange to be writing this to you for you will be reading it when I am no longer with you.
" Моя дорогая Джесс,... странно писать тебе это письмо когда ты будешь его читать, меня уже не будет с тобой.
Well, I guess that's about all except I think your husband will be with you very soon now.
Я полагаю, что теперь почти все... Вы увидите вашего мужа очень скоро.
I will be glad to go with you, my dear... come.
Я буду рад пойти с тобой, дорогая. Идем.
With the fine job you've done I feel free to say, and the judge will bail me out, this town will be safe'til tomorrow.
За ту работу которую ты проделал здесь, я считаю нужным сказать, и да простит меня судья, этот город будет в безопастности до завтра.
When you look into it, you are forever young! With it I will never look old, and I will always be... young and pretty...
По виду простое, но чтобы, глядя в него, я не старилася, чтобы краса моя девичья...
Mohei, I will ask my husband to be lenient with you
Мохей, я попробую уговорить мужа о снисхождении к тебе.
It's stupid, I didn't think of it, but you could come dine with us, Catherine will be very happy. Gladly.
Странно, что я не подумал сразу об этом но... приходите к нам ужинать, я уверен, что Катрин будет рада...
Capt. Speedy, I will be direct with you.
огда вы сойдете на берег, где мне пришвартоватьс €?
I'm sure bill will be more explicit with you if i leave the room.
Я уверена, Билл будет более откровенен с Вами, если я оставлю вас одних.
I'll be right back. Will you stay with Anna?
Я сейчас вернусь, останешься с Анной?
I do everything I can so you will be satisfied with her.
Вижу, вам с ней хорошо.
I hope you will be satisfied with this. Here.
{ C : $ 00FFFF } Надеюсь, вы удовольствуетесь этим.
My lady, I assure you it will be with the utmost delicacy.
Синьора, я уверяю вас, это будет очень деликатно.
- I want to be with you. - And what will you tell her today?
- Хочу быть только с тобой.
Natasha, honey, I hope everything will be all right with you.
Наташенька, чтобы у тебя всё ладно было.
I will be honest with you.
Буду с тобой откровенен.
If you attempt to deal with the delegates, or cause Johnny's name to be brought forward on the ticket, or if in my canvass of the delegates tomorrow by telephone I find that you are so acting, I will bring impeachment proceedings against your husband on the floor of the United States Senate.
Если вы попытаетесь обработать делегатов или выдвинуть Джонни в список, или в ходе завтрашнего телефонного опроса делегатов я выясню, что вы этого добиваетесь, я начну против вашего супруга процедуру импичмента в стенах Сената Соединенных Штатов.
Dear, I will be happy as long as I am with you.
Дорогой, с тобой я буду счастлива где угодно.
Because - I can't offer myself. I'm ugly, I know that, so no one will dance with me, but I don't need to be reminded of it by you.
Потому что не могу предлагать себя. чтобы мне об этом напоминали.
I will be always be there with you!
Я всегда буду с тобой рядом!
And that man, who is like you, He will be mine, I will remain with him.
И тот человек, он такой же, как и ты. Он будет моим, и я буду с ним.
Just a quick shower, my love, and I will be right with you.
Я только приму душ и сразу же вернусь к тебе.
I will be back with you as soon as possible.
Вернусь как можно скорее.
I hope you will be with us again tomorrow.
Надеюсь, что и завтра вы будете с нами.
I see, and you will be taking us along with you, including the TARDIS?
Я понял и вы возьмёте нас с собой, и в том числе TARDIS?
By George, Eliza the streets will be strewn with the bodies of men shooting themselves for your sake before I'm done with you.
Поверьте, Элиза, еще до того как я закончу ваше обучение, толпы мужчин будут стреляться из-за любви к вам!
See... made me your love will be a lot safer... I love you darling Clementine and I love your land, I have tremendous plans forthe future of this valley, tremendous spectacular plans, and ljust happen to have one with me. Look at that!
Видали, что творится?
I'll stick you both in the arena on an island with water all round, a... and in the water there will be Alligators the water will be raised and the Alligators will get you! Fool!
Тебя вытолкнут на арену, на островок, окружённый водой, и в воде будут аллигаторы, вода будет подниматься и аллигаторы сожрут тебя!
I'm sure he'll be along in a moment or two if you will just bear with us.
Я уверен, что он скоро приедет, если вы немного подождете.
I wonder if it will be this way with my future husband? Ah? What do you think?
Интересно, с будущим мужем я так же себя буду чувствовать?
I think you'll agree that someone with experience of military rockets, missiles, will be of considerable value.
Я думаю, вы согласитесь, что человек с опытом в области военных ракет будет, безусловно, полезен.
I think you will be pleased with the man I've had specially brought from London.
Я думаю, что Вы будете довольны человеком, которого я специально привез из Лондона.
The pleasure will be mine, as I destroy you with my own!
Удовольствие будет моим, потому что я уничтожу тебя своими!
If I have to stay here for 10 light-years, I will not be soiled by any contact with you.
Если я и останусь здесь на десять световых лет, я не испачкаюсь при контакте с вами.
Now gentlemen, if I may be blunt, with your past records, We can assume that at least one of you Will be under suspicion once the job is finished.
Джентльмены, скажу вам прямо, учитывая вашу историю, по меньшей мере один из вас будет заподозрен по окончании операции.
And if I will truly be a great man I'd like to be able to do something not for you, but with you, and done by you.
И если я стану действительно великим, я бы хотел свершить нечто не для вас, но вместе с вами....
And I will be able to read them again with you.
с тобой.
I think someone is playing a kind of game with us And the more they play, the worse it will be for you.
Мне кажется, что мы кем-то обмануты, и чем больше будет длиться этот обман, тем ужаснее все кончится для тебя, Крис.
I'll have a word with a man named Felix, turn the case over to him, and you and I will be off.
Я поговорю с человеком по имени Феликс, передам ему это дело, и мы с тобой свободны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]