English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I will be with you

I will be with you translate Turkish

1,368 parallel translation
I will be with you forever
Sonsuza dek seninle olacağım.
I will be with you until you go.
Gidene kadar yanında olacağım.
I will be with you always until the end of the world.
Her zaman sizlerle olacağım. Dünyanın sonuna kadar.
The cell will be bad, so I'll just check in with you later.
Cep telefonum çekmez, sonra haberleşiriz.
I promise that when you wake up tomorrow morning I will be there with you.
Yarın sabah uyandığında, yanında olacağıma söz veriyorum.
But in the ale house, when the play is done, and the talk is of my Cleopatra, will you not glide towards your cronies with a "I taught her that piece of business" or "She could not be heard in the gallery until I instructed her in a trick or two"?
Ama birahanede, oyun bittiğinde, ve Cleopatra'yı seslendirirken, arkadaşlarının yanlarına süzülüp "bu işi ona ben öğrettim" ya da "Ben ona işin kurnazlığını öğretene kadar galeriden sesi duyulmuyordu" mu dedin?
I will gild myself with some more ducats and be with you straight.
İzin verirseniz, biraz daha düka alıp birazdan size katılacağım.
They say you mustn't let it go without a struggle I will be there with color covering every hair that's grey and cutting straight away lf there's a wrinkle, wait and see I'll do it when I'm twenty-three
Olmazmış kendini koyuvermek. Ben de beyaz tellere süreceğim boya, müdahale edeceğim her kırışığa. Görürsün.
I want to be with you until we're 80 will you marry me?
Benimle evlenir misin?
I will be back early, so Yuki why don't you eat with us.
Erken dönerim, Yuki yemeğe kalsana?
And if you come along, that will be seven, which would be good for me because I have a problem with odd numbers, and it's good therapy for me to have to fight it, not that I really want to, but... so, anyway, my phone number's on the back of the card
Ve eğer sen de gelirsen yedi olacağız.. ki bu benim için iyi olur. çünkü tek sayılarla ilgili problemim var.
If I go out with you will you be nice to me?
Eğer seninle çıkarsam bana nazik davranacak mısın?
I want to ask you if you will be able to deal with it
Bununla başedip edemeyeceğini sormak istiyorum.
All you have to do is go to David and tell him that you have this medicine bottle with my fingerprints on it and, I guarantee you, David will drop out of the race, the party will be thrown into turmoil
Tek yapman gereken şey David'e gitmek ve elinde bu kanıtın olduğunu söylemek. Üzerinde benim parmak izlerimin bulunduğu şişe. Ve garanti ederim ki, David yarıştan çekilecektir.
I expect Vaughn will be going with you.
Herhalde Vaughn'la birlikte gideceksiniz.
I'll just put my dog inside, and then I will be right with you.
Köpeğimi içeri koyayım, birazdan geleceğim.
I suspect you will soon be hanging up your shingle in competition with me?
Birden kendini doktor ilan edip benimle aşık atmaya mı başladın?
I need it to be very clear, Charlie- - if we don't continue with the treatment, do you understand what will happen?
Daha açık olmam gerek, Charlie- - Tedaviye devam etmezsek ne olacağını anlıyor musun?
Well, I will, because I won't be playing with you.
Benim için öyle olacak, çünkü seninle oynamayacağım.
Um, Shane will be right with you... and in the meantime, why don't I offer you a chai tea, a latte, my new screenplay?
Shane hemen geliyor... ve bu arada size birşeyler sunsaydım, çay, sütlü kahve, yeni senaryom?
That... was me talking to a patient who has thrown in the towel. You can't save everyone, Newbie, so I suggest you start working with people who want your help. That's what I will be doing.
Bu... kendini bir kuleden atmak isteyen bir hastayla konuşmamdı herkesi kurtaramazsın, Newbie, sana önerim, ilk olarak senin yardımın isteyen hastalarla işe başlaman. işte yapacağım bu.
I will be glad to return with you to Earth when my mission here is completed.
Buradaki görevim biter bitmez sizinle birlikte dünyanıza geri döneceğiz.
I know the house will be in fine hands with you two living in it.
İçinde siz yaşadığınız müddetçe biliyorum evim emin ellerde.
But I don't think you will be able to dodge my attacks with any great success.
Ama saldırılarımı herhangi bir şekilde karşılayabileceğini hiç sanmıyorum.
Tomorrow will be an important day, for I intent to show you the Labyrinth and share with you that which has been past on to me.
Yarın önemli bir gün olacak, çünkü sana labirenti göstermek istiyorum. Ve bana iletilenleri seninle paylaşmak.
If your lot want to come over here it will be nice to see you... but I'm just going upstairs to have a cup of coffee with Mrs. Greenberg.
Kısmet olur da gelirsen, seni görmekten memnun olurum ama şimdi üst kata çıkıp Bayan Greenberg ile birer kahve içeceğiz.
Dear Ms. Nair, you will be delighted to know... that after having spent 20 days with little Michelle, I have failed.
Sevgili Bayan Nair, küçük Michelle'le 20 gün geçirdikten sonra başarısız olduğumu duyduğunuza sevineceksiniz.
If everything works out with Casey's scholarship, I'm sensing that you two will be spending scads of time together.
Casey bursu alabilirse... ikinizin birlikte oldukça fazla vakit geçireceğini hissediyorum.
If, perchance, you should help us achieve that goal, I expect your stay here with us will be very agreeable.
Eger, sayet, bu hedefe ulasmamïzda bize yardïmcï olursan, burada bizimle birlikte kalacagïn süre zevkli geçecektir.
I guarantee if you take a shower with your boyfriend, by the time you step out of that shower your breasts will be sparkling clean.
Sizi temin ederim erkek arkadaşınızla duş alıyorsanız, duştan çıkınca göğüsleriniz pırıl pırıl temizleniyor.
And the tears will fill the room, I won't be able to breathe, and I will pull you down with me, and we, ll both drown.
Ve beni odaya kapatırsın ve ben de nefes alamam, seni de kendimle beraber çekerim ve beraber ölürüz.
I will be in contact with you
Sizinle temas kuracağım
I will be asking you questions and you will just reply with a yes or a no.
Ben sorular soracağım, sen "evet" veya "hayır" şeklinde cevaplayacaksın.
I will not be able to tell you who I heard talking in the summerhouse with that dead boy the same day he came begging for money.
O çocuğun para istemeye geldiği gün, yazlık evde kiminle konuştuğunu duymuş olamam, değil mi?
I know exactly : Those living with a sugar plum in their mouth will be left without their head and their caramel. You think I seek glory?
Şundan eminim ki, balla, baklavayla yaşayan kişiler ağızlarındaki o tatla birlikte kafalarını kaybedecekler.
I will always be with you my love.
Her zaman yanında olacağım aşkım.
I will always be with you, my love.
Hep yanında olacağım sevgilim.
I know I'm maybe not the catch you dreamed of in your girlish days, but I will be a devoted and loving husband and I will share everything I have with you.
Biliyorum belki rüyalarınızdaki adam değilim... Ama bağlı ve saygılı bir eş olurum.. ve sahip olduğum herşeyi sizinle paylaşırım.
I can't believe that this will be the last time I'll dance with you.
Bunun seninle son dansım olduğuna bir türlü inanamıyorum.
I will always be with you.
Daima senin yanında olacağım.
I will be so grateful if you will trust me with your sadness, and I will trust you with mine, so that even when we are sad... we will be grateful for how much we love each other, and know that we are in the world as much in our pain as in our happiness.
Bana içini açarsan sana minnettar kalırım... ve ben de sana içimi açarım, böylece üzgün olsak bile... birbirimizi çok sevdiğimiz için mutlu oluruz... ve dünyada çektiğimiz acılar kadar... mutluluk da olduğunu... fark ederiz.
I will always be with you.
Daima seninle olacağım.
But I am very happy with the way things are going... and I think that in time, you will be, too.
Ama kendimi çok iyi hissediyorum ve bence zamanla sen de hissedeceksin.
So I'm thinking maybe the reason you don't want surgery... is that while your husband will find you attractive no matter what, all the other men you're sleeping with might not be so open-minded.
Düşünüyorum da, belki de ameliyat istememenin sebebi kocanın seni her zaman çekici bulacak olmasına rağmen yattığın diğer erkeklerin onun kadar açık fikirli olmaması.
I can't argue with that. But if you and I are one, truly one, trust won't be an issue, will it?
Bu konuda tartışamam, ama sen ve ben birsek, gerçekten birsek güven mesele olmamalı, öyle değil mi?
That's why I want you to come with me and stay by my side... because someday this all will be mine.
İşte bu yüzden benimle gelmeni ve yanımda olmanı istedim çünkü bir gün, bunun hepsi benim olacak.
Mr. Deline, turn your phone off, or I will hold you in contempt of court... and you'll be spending Valentine's Day in jail with a cell mate named Bubba.
Bay Deline, telefonu kapatın, ya da sizi mahkemeye saygısızlıktan nezarete atarım... Ve Sevgililer Gününü, Bubba isimli hücre arkadaşınızla geçirirsiniz.
Tiki time means your mother and I will be in here, alone, with no questions, no interruptions, no communication from you boys of any kind.
Tiki saatinde anneniz ve ben burada yalnız olacağız. Soru sormak ve araya girmek yok. Sizinle iletişim kurmayacağız.
Ladies... if you'll kindly take a seat in the waiting room, the Doctor and I will finish up and be with you shortly.
Bayanlar... Eğer bekleme odasında sakince otursanız doktor ve ben birazdan sizinle ilgileneceğiz.
I suspect Carl will be reluctant to work with you as you're trying to put him away for his wife's death.
Carl'ın seninle çalışmaktan hoşnut kalacağından şüpheliyim zira onu karısının ölümünden dolayı içeri tıkmaya çalışıyorsun.
Why else would I be forced to go to San Diego with her on the one-year anniversary of our sexual tête-à-tête or pas de deux, if you will.
Başka neden onunla San Diego'ya gitmek zorunda kalayım ki, hem de bizim seksüel tête-à-tête ya da pas de deux yıldönümümüzde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]