English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I would never lie to you

I would never lie to you translate Russian

44 parallel translation
And because we're married... ... and because I would never lie to you... ... or hurt you.
То, что мы женаты и я бы никогда не солгал тебе и не причинил боль.
I would never lie to you.
Я бы никогда тебя не обманула.
I lied to you when I said that I would never lie to you again.
я соврала, когда сказала, что больше никогда не буду тебе врать.
Because I am honest, I would never lie to you or break your heart.
Потому что я честнее, я никогда не лгу тебе, и не раню твоего сердца.
I would never lie to you, baby.
Я никогда не буду тебе врать, малыш.
Arthur, I would never lie to you.
Артур, я бы вам не соврал.
I would never lie to you.
Я никогда бы тебе не соврала.
Baby, I would never lie to you.
Малыш, я бы никогда не наврала тебе.
I would never lie to you.
Я бы никогда не солгала тебе.
I would never lie to you.
Я никогда не лгала тебе.
You know I would never lie to you about anything.
Ты знаешь я никогда не лгала тебе в чем угодно.
I don't know if you're ever going to forgive me, but I made this deal with myself that I would never lie to you ever again.
Я не знаю, простишь ли ты меня когда-нибудь, но я дал себе слово, что больше никогда не стану тебе лгать.
I would never lie to you.
Я никогда не стал бы тебе врать.
I would never lie to you, Marcus.
Я бы не стал тебе врать, Маркус.
I would never lie to you, Henry.
Я никогда не стану тебе лгать, Генри.
And I would never lie to you, unlike Gary, who's clearly lying to his wife.
Но я бы никогда не стал тебе лгать, в отличие от Гэри, который очевидно лжёт своей жене.
I would never lie to you.
Я не смог бы вам соврать.
ABE : I would never lie to you, Joss.
Я бы никогда не солгал тебе, Джосс.
I would never lie to you.
Я никогда тебя не обманывал.
That I would never lie to you, man to woman.
Но ты должна знать, что я бы не соврал тебе ни о чем личном.
I would never lie to you.
Я бы никогда тебе не соврал!
I made a promise to myself that I would never lie to you again.
Я пообещал себе, что никогда больше не стану тебе лгать.
I said I would never lie to you.
Я говорил, что никогда не лгал тебе.
When you hired me, I told you I would never lie to you, Richard.
- Когда ты нанял меня, я обещал никогда не лгать, Ричард.
I would never lie to you, Kell.
- Я никогда бы не смогла тебе соврать, Келл.
Because I would never lie to you.
Потому что я не стал бы тебя обманывать.
I would never lie to you about something so big.
О таком я бы врать не стала.
I would never lie to you, Tygrysku.
Я бы не стал тебе врать, Тигриску.
I would never lie to you. I swear.
Я бы никогда не солгала Вам, клянусь.
I may be a senator, but, uh, I would never lie to you.
Может быть, я и сенатор, но тебе бы никогда не соврал.
I know you are an honest man who would never lie to me.
Ты порядочный человек... и не стал бы мне лгать.
chloe, you're the one who said that my relationship with lana would never go anywhere as long as i have to lie about who i am, and you were right.
Хлоя, ты сама сказала, что наши отношения с Ланой ни к чему не приведут, если я буду продолжать врать ей про себя, и ты была права.
You know, Ben, I used to think that you would never lie to me.
Знаешь, Бен, я думала, что ты никогда не будешь врать мне.
I trusted you. You said you would never lie to me, and now you've humiliated me in front of the entire school!
Ты говорил, что никогда не будешь мне врать, а теперь ты унизил меня перед всей школой.
I would never lie to you with my lucky toes on the line. Please. Get out of here.
Убирайся!
I told you, our King would never lie to us.
Я же говорил тебе, наш король никогда бы нам не соврал.
I would never ask you questions unless I absolutely needed answers and you would never lie to me.
Я бы не стала задавать тебе вопросов без крайней нужды в ответах, и если бы ты мне никогда не врал.
I used to lie awake in our bed when you'd be out doing whatever it was that you did, and... And I would get so worked up over thinking about if you were never gonna come home again and what I would do if that happened.
Мне случалось лежать без сна в нашей кровати, пока ты занимался своей работой - в чём бы она не заключалась, - и приходилось размышлять о том, что будет, если ты никогда не вернёшься домой, и что я буду делать в таком случае.
But I would never ask you to lie.
Но я никогда не попросил бы тебя врать.
I couldn't stop the words flying out of my mouth, words I swore I would never tell to another living soul about how you killed your mother and blamed your father and you had to lie to them all so that they would flee with you.
Я не могла остановить бешеный поток слов, льющийся изо рта, слов, которые я поклялась ни одной живой душе не говорить. О том, как ты убил свою мать и обвинил в этом отца, как тебе пришлось лгать им всем, чтобы те убежали с тобой.
I would never ever lie to you now.
Я больше не буду тебе лгать.
I would never, ever lie to you about something like that.
Я бы никогда... никогда не соврала бы тебе про такое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]