English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I would never lie to you

I would never lie to you translate Turkish

70 parallel translation
I would never lie to you about Lady Namiji
Leydi Namiji hakkında size asla yalan söylemem.
Lee..... I would never lie to you.
Lee... Sana asla yalan söylemem.
And because we're married and because I would never lie to you or hurt you.
Ve evli olmamız ve sana asla yalan söylemeyecek veya seni incitmeyecek olmam.
I said I would never lie to you, and I won't.
Sana asla yalan söylemeyeceğim demiştim, söylemeyeceğim de.
Honey, I would never lie to you.
Tatlım, sana yalan söylemem.
I would never lie to you.
Sana asla yalan söylemem.
I would never lie to you.
- Sana asla yalan söylemem.
- I would never lie to you.
- Sana asla yalan söylemem.
I lied to you when I said that I would never lie to you again.
Sana tekrar yalan söylemeyeceğimi söylediğim zaman yalan söylemiştim.
James, I would never lie to you.
James, sana asla yalan söylemedim.
Because I am honest, I would never lie to you or break your heart.
Çünkü ben dürüstüm, sana asla yalan söylemem ve kalbini kırmam.
I would never lie to you, baby.
Sana asla yalan söylemem, aşkım.
You do know that I love you and I would never lie to you ever.
Seni ne kadar sevdiğimi bilirsin ve sana hiçbir zaman yalan söylemeyeceğimi de.
I would never lie to you, mate.
Sana hayatta yalan söylemem, birader. Kafan bastı mı?
No, no, I would never lie to you.
Hayır, hayır, sana hiç yalan söylemedim.
Arthur, I would never lie to you.
Arthur, sana asla yalan söylemem.
Baby, I would never lie to you.
Bebeğim, hiç sana yalan söyler miyim?
I said I would never lie to you.
Sana asla yalan söylemediğimi söylemiştim.
You know I would never lie to you about anything.
Size hiçbir konuda yalan söylemediğimi bilirsiniz.
Come on, Mako, you know how these deals work. I would never lie to you with my lucky toes on the line. Please.
Haydi ama Mako, bu işlerin nasıl olduğunu bilirsin.
I would never lie to you, Marcus.
Sana asla yalan söylemem, Marcus.
I would never lie to you, Henry.
Sana asla yalan söylemeyeceğim, Henry.
And I would never lie to you, unlike Gary, who's clearly lying to his wife.
Karısına açıkça yalan söyleyen Gary'nin aksine Ben sana asla yalan söylemem.
I would never lie to you.
Size asla yalan söylemem.
ABE : I would never lie to you, Joss. Never.
Sana asla yalan söylemem Joss, asla.
Please, I would never lie to you.
- Yapma, sana asla yalan söylemem. - Bak ne diyeceğim?
I would never lie to you.
Ben sana asla yalan söylemem.
Lying to you was a business decision, and it was wrong, but I want you to know that I would never lie to you, man to woman.
Sana yalan söylemek iş ilgili bir karardı ve yanlıştı ama şunu bilmeni istiyorum ki bir eş olarak sana asla yalan söylemem.
I would never lie to you now.
Artık sana asla yalan söylemem.
When we got back together... Hell, even before that. I... I made a promise to myself that I would never lie to you again.
Tekrar barıştığımızda, hatta daha da öncesinde sana bir daha yalan söylemeyeceğime dair söz verdim.
When you hired me, I told you I would never lie to you, Richard.
Beni işe aldığında sana asla yalan söylemeyeceğimi söylemiştim Richard.
I would never lie to you, Kell.
- Sana asla yalan söylemem, Kell. - Biliyorum.
Because I would never lie to you.
Because I would never lie to you.
Turns out you're telling the truth. I would never lie to you about something so big.
Böylesine önemli bir konuda sana asla yalan söylemem.
I know you are an honest man who would never lie to me.
Sen dürüst bir erkeksin bana asla yalan söylemezsin.
I'm sure he would never lie to you. Nor to me.
Eminim sana, ya da bana yalan söylemez.
You lied to them. I would never lie.
Ben yalan söylemem.
Would I lie? No. Never to you, Jer.
Yo, sana asla yalan söylemem Jer..
You said my relationship with Lana would never go anywhere... as long as I have to lie about who I am. And you were right.
Chloe, kim olduğum hakkında yalan söylemek zorunda olduğum sürece Lana'yla olan ilişkimin bir yere varamayacağını söyleyen sendin.
I would never ask you to lie.
Senden yalan söylemeni istemiyorum.
To McGee I would lie. Never to you, sir. Never to you.
McGee'ye söylerim ama size asla efendim, size asla.
I could never understand why you would deliberately lie to me.
Neden bana kasten yalan söylediğini anlayamıyorum.
I told you I would never, ever lie To you about that again.
Sana söyledim, sana asla ve asla bu konuda yalan söylemem.
I trusted you. You said you would never lie to me, and now you've humiliated me in front of the entire school!
Sana güvenmiştim. "Sana asla yalan söylemem" demiştin ama şimdi beni tüm okulun önünde küçük düşürdün.
( Riding crop slaps ) And I know you would never lie to me.
Bana asla yalan söylemeyeceğini de biliyorum.
I told you, our King would never lie to us.
Sana söylemiştim, kralımız bize asla yalan söylemez.
I would never ask you questions unless I absolutely needed answers and you would never lie to me.
Ben asla soru sormayacaktım, ta ki kesin cevaplara ihtiyacım olana kadar. Ve sen de asla yalan söylemeyecektin.
I used to lie awake in our bed when you'd be out doing whatever it was that you did, and... And I would get so worked up over thinking about if you were never gonna come home again and what I would do if that happened. And that seemed to me...
Sen işteyken ve her ne yapıyorsan onu yaparken benim yatakta gözüme uyku girmezdi ve ve bir daha eve dönmeyeceksin diye ve dönmezsen ne yaparım diye düşünerek öyle endişelenirdim ki ve bana katlanamayacağım bir durum gibi gelirdi.
But I would never ask you to lie.
Bana senden asla yalan söylemeni istemezdim.
I couldn't stop the words flying out of my mouth, words I swore I would never tell to another living soul about how you killed your mother and blamed your father and you had to lie to them all so that they would flee with you.
Kelimelerin ağzımdan çıkmasını durduramadım, yaşayan başka birine söylemeyeceğime dair yemin ettiğim kelimeler, anneni öldürmen ve babanı... suçlaman ve seninle kaçsınlar diye onlara da yalan söylemek zorunda kalman hakkında.
I would never ever lie to you now.
Artık yalan yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]