Ice translate Russian
12,590 parallel translation
You've got ice water in your veins, Miss.
У тебя в венах течёт ледяная вода, мисс.
Dunking my head into a bucket of ice cold water is not what I consider fun, Jackson.
Макать голову в ведро с ледяной водой — это, по-моему, вовсе не весело, Джексон.
The ice is gonna be on the move sooner than expected.
- Камушки перевозят раньше, чем мы думали.
Yeah, well since Wookie got popped, who's snatching the ice?
- Вуки нет, кто берет камушки?
Look, if your ice cream gets soft, I'll buy you another quart.
Слушай, если мороженое растает, куплю тебе ещё.
You want us to... what, just climb to the top of those cliffs... on ice?
Ты хочешь, чтобы мы... что, просто подняться на вершину этих скал... по льду?
Then we climbed some insanely steep cliffs outside on footholds made of ice... ice.
Потом мы карабкались по безумно крутым скалам на опорах, сделанных изо льда... льда!
Whoa, what's with the ice pack, big guy?
Ого, большой парень, что за пакет со льдом?
WE WANT HER TO BE MORE IN TOUCH WITH HER HERITAGE, BUT BREAKING THE ICE WITH THE OTHER PARENTS HAS BEEN A LITTLE TOUGH.
Мы хотим, чтобы она больше соприкасалась со своим наследием, но растопить лёд с другими родителями оказалось несколько сложно.
She's a coldhearted Ice Queen named Killer Frost, a meta-human who enjoyed killing a lot.
Она – бессердечная Ледяная Королева по имени Киллер Фрост, мета-человек, которая обожает убивать.
Yeah, there's just some minor swelling, Mr. Ryan, but nothing a little ice won't fix.
Да, у вас просто лёгкая припухлость, мистер Райан, но лёд легко поможет с ней справиться.
If it has air conditioning, and ice cream.
Ну если у них будет кондиционер и мороженное.
I also know you're walking on thin ice.
Также знаю, что вы идете по тонкому льду.
You're walking on thin ice.
Вы ходите по тонкому льду.
And if you're lucky... there might be some astronaut ice cream.
И если тебе повезет... возможно, попадётся мороженое для космонавтов.
10 pounds of crab legs are on ice at your house.
У тебя дома 4 килограмма крабов.
Ice that when you get home, then put some makeup on it to cover it.
Приложи лед, когда будешь дома, затем немного косметики, чтобы все это прикрыть.
Hey, do you want to get some ice cream before we go home?
Хочешь немного мороженного, перед тем как вернемся домой?
Because of you, Ontari never ascended, so, no, I won't stop, not until the Ice Nation has its Commander.
Из-за тебя Онтари так и не взошла на престол, так что я не остановлюсь, пока у Ледяного народа не появится вождь.
He's Ice Nation.
Он из ледяного народа.
King of the Ice Nation, actually, and he's our way into Polis.
Король Ледяного народа вообще-то. И способ пробраться в Полис.
I want an Ice Nation Commander.
Мне нужен новый вождь.
The enemy we're up against is after everyone, including the Ice Nation.
Враг, против которого мы сражаемся, охотится за всеми, в том числе и за ледяным народом.
The Ice Nation isn't afraid.
Ледяной народ не боится.
It controls people, and it will take over the Ice Nation just like it took us over, one person at a time until there is no one left.
Она управляет людьми, и непременно захватит Ледяной Народ, как захватила нас. Одного за другим, пока никого не останется.
I'm gonna go get some ice.
Пойду приложу лед.
Cold as ice.
Холодная, как лёд.
Heels aren't the best on ice, are they?
Каблуки не лучший выбор для льда, правда?
Ice cream?
Мороженое?
I'm the lawyer with ICE.
Я ваш адвокат.
It's like vanilla ice cream, but it's...
Никаких изысков, но...
I'll get you some ice.
Принесу тебе лед.
I-I need ice.
Мне нужен лёд.
Shaved ice, cool you down, man?
- Ледяная стружка, Вмиг охлаждает.
Is there something wrong with the ice cream?
С мороженым что-то не так?
Eat the ice cream, Joel, before it melts.
Ешь мороженое, Джоэл, пока не растаяло.
What did you think of the ice cream?
Как тебе мороженое?
If he offers you ice cream, take it.
Если он предложит тебе мороженое - бери.
She had to have something on ice.
Ей нужно оставить что-то на закуску.
- Yeah, more like ice cold.
- Да, больше похожа на ледяную статую.
Please tell me someone has pointed out to you that magic doesn't come from sunshine and ice cream, for any of us.
Прошу, скажи, что кто-нибудь уже рассказал тебе, что магия не появляется из радуги и единорогов, ни для кого из нас.
Todd- - ice, olives, stat!
Тод... лёд, оливки, быстро!
Whenever you give a hugger a nickname, say the word "mister" followed by a delicious ice cream flavor.
Когда вы даёте душителю прозвище, говорите слово "мистер", а потом название вкусной мороженки.
Did you know that in New York, a person may not walk around on Sundays with an ice cream cone in his pocket, still?
Вы знали, что в Нью-Йорке нельзя расхаживать с мороженым в кармане?
So, if the bearded guy with the cool sword kills all the ice zombies, he still has to fight the other bearded guy with the cool sword, right?
Так если бородатый чувак с крутым мечом победит всех ледяных зомби, ему опять придётся сражаться с другим бородачом с крутым мечом, да?
It's the end of A Song of Ice and Fire.
Это же конец саги "Песнь Льда и Пламени".
Ice cream truck.
Тележка с мороженным.
Specifically, we're interested in the Cantana Ice Shelf, which Canada shares with its neighbor to the east.
Особенно нас интересует шельфовый ледник Кантана, которым Канада совладеем со своим соседом на востоке.
Now, in the next few years, it is a lock that the Cantana Ice Shelf will split right down the middle...
Есть вероятность, что в последующие несколько лет этот ледник расколется посередине.
- Well, once the ice shelf splits, it'll open up a new navigable waterway...
– Ну, когда ледник расколется, он откроет новый судоходный канал...
You and me have a date at the emergency eyewash station we turned into a soft serve ice cream machine.
Давай устроим свидание на аварийной станции промыва глаз, которую мы превратили в мороженницу.