English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Idiom

Idiom translate Russian

51 parallel translation
You see, when I'm in this idiom, I sometimes get a bit carried away.
Знaeтe, кoгдa я дeйcтвyю пo кoдeкcy, мeня инoгдa зaнocит.
No, it's not right for my idiom.
Heт, мoй кoдeкc нe пoзвoляeт.
Actually, technically, what he was mostly playing... would more accurately be classified in the ragtime idiom.
Вообще-то, технически, все, что он играл... я бы классифицировал, как регтайм.
Anne Murray- - who was actually a Canadian, working in the American idiom.
Энн Мюррей, канадка, работающая в американском стиле.
David Bowie- - who was actually an idiom working in America and Canada.
Дэвид Боуи, который тоже выступал в Америке и Канаде.
- "Second" is a sexual idiom.
А затем представите ваших экспертов.
- The idiom indicates an Englishman.
-... Но идиомы указывают на англичанина.
You should cherish your regional idiom
Надо гордиться родным диалектом.
Ah yes, bright-eyed and bushy-tailed, as the idiom goes.
Ах, да. Глаза горят, сам черт не брат - прямо по поговорке.
It's an idiom.
Это была идиома.
You, sir, are the idiom.
Это вы, мсье, идиома.
Once again, the manifestation of the venerable, idiom-precise Dr. Janet Goldstein, savior of our misbegotten compatriots
А вот и наше олицетворение строгости стиля, уважаемая доктор ДжЕнет Голдштейн. Спасительница незаконных сынов человечества, тут и на земле.
"Lunatic girl" is an idiom in our language meaning...
"Дурочка" - это совсем не обидное слово, которое означает...
( Note : mountain out of a molehill is an idiom referring to over-reactive behaviour )
Не реагируй так остро!
I'd expect more use of idiom for one thing, and it seems almost edited.
Во-первых, я ждала более широкого использования идиом, И это выглядит так, как будто уже отредактировано.
They were too big for a vessel * like you. ( * Korean idiom meaning a person's capability. ) For a larger, more sufficient vessel to take its place,
Это мои идеалы, которые слишком велики для такого сосуда, как вы.
"The cure for the common cold" is the idiom I'm playing off.
"Средство от обычной простуды" - это идиома, которую я обыгрываю.
It's an idiom.
Это идиома.
As I've explained repeatedly to Dr. Koothrappali, whose ability to comprehend the American idiom fails him when it's convenient, there's absolutely no money in my budget for additional office furniture.
Так как я неоднократно объяснял Доктору Кутраппали, чья способность понимать американские идиомы подводит его, когда ей вздумается, в моем бюджете совершенно нет денег для дополнительной офисной мебели.
Is that the American idiom for "giant, big-ass desk"?
Это Американская идиома для "гигантского, толстожопого стола"?
Now, how would you get that idiom right?
Как это ты смогла правильно использовать идиому?
Is that really a 4 syllable idiom, Mom?
Убить время мам?
Drilled in idiom idiosyncrasy and ideology.
Они учили идиомы, особенности речи американцев... и идеологию.
"Laid a fortress in front of him : ( idiom. ) Set him up"
подставить кого-либо ПОДСТАВИТЬ КОГО-ЛИБО
It's not up to me to take the piss out of someone's idiom, is it?
- Но это ведь не мое дело, высмеивать чью-то манеру выражаться?
But you don't change horses in mid - - Idiom!
Но коней на переправе не... Опять идиома!
Anda - - Do you even know what an idiom is?
Ты знаешь что такое идиома?
Idiom. And when that day come Bucky make you sorry!
И когда тот день настанет, Бакки заставит тебя сожалеть.
- It's an idiom! Aw, but I love it when Malory balls you out of one of your idiot jams.
О, но я обожаю, когда Мэлори дает тебе взбучки за твои идиотские косяки.
- That was an idiom.
- Это была идиома.
A nautical idiom first documented in Captain Frederick Marryat's 1830 novel
Идиома из арсенала моряков, впервые появилась в романе капитана Фредерика Марриата в 1830 году
That's an idiom.
Это устойчивое выражение.
I don't understand this idiom.
Я не понимаю этой идиомы.
Oh, that's just an idiom, it means - I know what it means, you toboggan-wearing ass, why did she say it?
что она означает... одетый под санника.
Oh, um, well, that was an idiom, by the way.
Кстати, сказанное мной было идиомой.
Now, when does an idiom become a cliche?
А когда идиома становится клише?
I got your idiom.
Умник нашелся.
Bury the hatchet... or something with a little less violent history than that particular idiom.
Зароем топор войны... или что-то с менее насильственной историей чем эту конкретную идиому.
Translating the Greek was easy enough, though the idiom is decidedly pre-grammar, if you will.
Перевести греческий было легко, хотя диалект лишен грамматики, если позволите.
- Oh, I think it's an idiom.
- Думаю, это идиома.
- Oh, you're an idiom!
- Сам ты идиома!
If you need me to translate that into the idiom of American exceptionalism, a centimeter is about a third of an inch.
Если хотите, чтобы я перевел это на язык американского эксепционализма, то сантиметр равен трети дюйма.
I thought you had this idiom : the fish rots from the head?
Я думал, у вас в ходу это выражение : рыба гниет с головы?
- It's an idiom, common in the deep South.
- Это идиома, распространённая на юге.
You're an idiom.
Сам ты идиома.
A glib idiom that glosses over the complexities of the human experience.
Красивая идиома, маскирующая запутанности человеческого опыта.
- "Idiom."
- "Идиомой".
The Greek myth on which the idiom is based.
Греческий миф, от которого пошла эта идиома.
Hence the Chinese idiom for priceless,
Отсюда и китайское выражение для обозначения чего-то бесценного :
It's an idiom!
Ты язычник!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]