English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Idolize

Idolize translate Russian

34 parallel translation
Idols idolize themselves.
Идолы боготворят себя.
that inspires me to idolize that beauty.
и все это заставляет меня боготворить их красоту.
No, they idolize him.
Нет. Дантон - кумир.
Shine, wake up... You may idolize me again.
Светик, очнись, разрешаю тебе любить меня снова.
- You really idolize him.
- Ты серьезно видишь в нем идола?
I idolize just you
Я боготворю только тебя
Once he begins to know me better, he'll idolize me.
Как только он узнает меня лучше, он будет боготворить меня.
The woman that I idolize... Or the hands of an automaton...
Своей любимой, или робо-рук...
You, sir, truly are "Mr. Incredible." I was right to idolize you.
Вы, сэр, на самом деле мистер Супер! Знаешь, правильно я тобой восторгался.
We idolize him, make him better than he was.
Мы творим из него кумира, делаем его лучше, чем он был на самом деле.
Could you possibly idolize her any more?
Ты её просто боготворишь!
My dad used to idolize that guy. I thought he was dead.
Мои отец преклонялся перед этим парнем.
A lot of people idolize these guys, whether it's a rock star, a bodybuilder, a movie star, whoever, and all of a sudden you get to meet them and, man, is it a let-down.
Много людей обожают этих людей, нет значения рок-звезда, культурист, актер, а какие они, когда ты их встретишь эти люди одно большое разачарование
Let's not idolize your father because he's dead.
Не идеализируй своего отца, только потому, что он умер.
My answer was George Sand. Love her, idolize, worship!
Мой ответ был Жорж Санд, обожаю ее, идол, преклоняюсь перед ней!
They idolize you.
Они вас восхваляют.
You seem like you idolize him.
Похоже, ты его боготворишь.
Because you're Quinn Fabray, and I idolize you.
Потому что ты Квинн Фабрей, и я боготворю тебя.
I idolize you. Seriously.
Я поклоняюсь тебе, серьезно.
Sons used to idolize their fathers.
Раньше сыновья идеализировали своих отцов.
They idolize you.
Они боготворят тебя.
Idolize you.
Я преклоняюсь перед вами.
why do you idolize that man and the time he wrote about?
Почему ты так восхищаешься этим человеком и тем временем?
You idolize me, and nothing could ever knock me off that pedestal you put me on.
Я же для тебя идеал, и ничто не скинет меня с того пьедестала, на который ты меня возвёл.
Why didn't he call Topher or Landry or a of the other million people around here who idolize him?
Почему он не позвал Тофера или Лэндри Или еще миллиону людей отсюда, которые боготворят его?
I absolutely idolize Rayna Jaymes.
Я абсолютно боготворю Рейну Джеймс
Mr. Elliott, I idolize you.
Г-н Эллиот, я боготворю вас.
And what's Jose need a caped crusader to idolize when he's got Tío Carlos?
И зачем Хосе крестоносец в плаще, когда есть дядя Карлос?
That isn't something to idolize.
Нет ничего, что стоило бы превозносить.
And that... That isn't something to idolize.
И в этом... что стоило бы превозносить.
They all idolize you already.
Они итак тебя боготворят.
No. I'm not one of those sickos who idolize her.
Я не один из возносящих её извращенцев,
All the girls in her class idolize Tiana.
Все в её классе без ума от Тианы.
You may idolize me again.
Он же просто сопляк...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]