English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Ieast

Ieast translate Russian

82 parallel translation
If you dip into the firm's money, at Ieast be able to repay it.
Как ты мог потратить деньги фирмы?
Have you forgotten that you're the owner, at Ieast in name, of Asai pharmaceuticals?
Как ты мог забыть, что ты хозяин Компании Асаи в Дошо-мачи?
I'm from Rovereto. It's far, but at Ieast I'II see my family.
Я из Роверето, это далеко, но я все же надеюсь увидеть своих.
They ought to run at Ieast 30,000 pounds to an acre!
Они должны дать как минимум 30,000 фунтов на акр!
I guess 20 years at Ieast.
Я думаю, лет 20, не меньше!
This way at Ieast we might salvage some fond memories...
Так мы хотя бы могли спасти какие-нибудь хорошие воспоминания...
It's at Ieast 1000 francs!
Вот. Можешь купить себе бритву.
I'm pretty sure I can punch up the annular confinement beam enough to transport the Captain through the field but it's going to take me at Ieast a full day to do it.
Я уверен, что смогу создать кольцевой узкосфокусировнный луч достаточный, чтобы доставить капитана Пикарда на борт, но эти работы займут у меня день минимум.
But at Ieast they're not new enemies.
Но, во всяком случае, не новые враги.
could you at Ieast tell me what badinage means?
Не могли бы вы объяснить, что значить - шуточки?
Shut up, at Ieast today!
Хоть сегодня не начинай!
Who cares, at Ieast it'II be for my country.
Все равно - ведь это своя страна.
And if I have to take some lead for it - it will have at Ieast been for a good cause.
И если схлопочу пулью, то хоть за верную идею.
I wish we at Ieast knew his name.
Хоть бы имя его узнать.
- Did you win at Ieast?
- Вы хотя бы выиграли?
Take them to NeeIix and tell him to hold off on the beetle stew, at Ieast for the time being.
Отнесите их Ниликсу и скажите ему отложить тушеных жуков, по крайней мере пока.
I've been back at Ieast half an hour.
Прошло минимум полчаса.
That might at Ieast slow down the degradation.
По крайней мере, это может замедлить разрушение.
Raymond, if you're gonna use the baseball story, at Ieast put in...
Слушай Рей, если вы будете писать про игру в баскетбол, то хотя бы укажите...
well stay for a drink, at Ieast.
Ну, по крайней мере, выпейте.
If this were the'30s, she'd be a Communist... ... or at Ieast a Communist sympathizer.
Она в тридцатые годы наверняка была бы коммунисткой или, как минимум, сочувствующей.
Maybe we can at Ieast make this part....
Может, у нас хотя бы это пройдёт нормально....
Hey, at Ieast I know what third base feels like, okay?
Ээээй! Зато я знаю эту базу на ощуп, окей?
Steve, you could at Ieast look at me when you say that!
Стив, ты можешь смотреть мне в глаза, когда говоришь это? !
I'm gonna go hang out with that geek over there...'cause at Ieast she has something else to talk about besides sex.
Я пойду сейчас к тому гику, что со мной... потому что она говорит много, но хотябы не о сексе.
You know, at Ieast I Iearned how to shit in school, buddy.
Знаешь, зато я научился срать в школе, чувачек.
But since he can't actually go into the past and save his sister he's brilliantly created a ritual whereby he can at Ieast atone for her death.
Но, поскольку на самом - то деле он не может вернуться в прошлое и спасти свою сестру, он совершенно блестящим образом придумал такой ритуал, который позволит ему, по крайней мере, искупить свою вину.
I mean, come on, at Ieast find out what the guy's gonna say to you, right? What's the harm in that?
Подумай, по крайней мере, узнаешь, что он хотел тебе сказать.
Or at Ieast shut the door.
Или хотя бы дверь закрой.
Well, at Ieast you put him away for 18.
- Ну хотя бы на 18 лет ты его закрыл.
Yeah, well, at Ieast you gave that little girl a few days'peace.
- Да, ну а ты по крайней мере дал этой девочке несколько дней покоя.
- Or at Ieast once?
- Или хотя бы один раз?
AII right now, I'm guessing at the eye color and the flesh tone, but at Ieast most of her hair was still intact.
Я не уверен в цвете глаз и тоне кожи,... но большая часть её волос сохранилась. - О причине смерти спрашивать слишком преждевременно?
Until she landed hard at the bottom, where she lay unconscious for at Ieast 15 minutes, as you can see from the pool of blood.
- Затем она приземлилась внизу,... где пролежала без сознания не меньше 15 минут, как вы видите по натекшей крови.
She should at Ieast tell her parents.
- Она должна рассказать хотя бы своим родителям.
Submerged for at Ieast 20 hours, after which rats made a picnic out of it.
- Это будет как пройти через ад и вернуться обратно. Она была под подой около 20 часов. А потом крысы устроили себе пикник.
No, but at Ieast with this program, they are forced to address their actions.
- Нет, но в конце концов, с этой программой они вынуждены задумываться о своих поступках.
I'm not messing with Harry. Could you at Ieast steer us toward someone who would?
- А можешь сказать нам, кто будет?
I would totally take my clothes off on stage... at Ieast once, if I didn't harbor a vague feeling of hatred about my body.
Я тоже могла бы разок раздеться на сцене... если бы не ненавидела своё тело.
Yeah, at Ieast two of them aren't your parents.
Скажи спасибо, что они не твои родители.
Can't we at Ieast go inside?
Может, зайдём?
We should at Ieast try to have a good time.
Во всяком случае, можно отдохнуть.
I think I've seen every one of his movies at Ieast three times.
Я все его фильмы наверное, раза по три смотрел.
Or at Ieast I used to when I had a comfortable chair to sit in.
Точнее, смотрел, пока у меня было удобное кресло.
Can we at Ieast try living together?
Можем хотя бы попробовать жить вместе?
Our post was Britain - or at Ieast the southern half, for the land was divided by a 73-mile wall built three centuries before us to protect the empire from the natiνe fighters of the north.
Нашим постом была Британия, ее южная часть. Земля была разделена Великой Стеной. Для защиты империи от туземных воинов с севера.
In the retail tire business, the markup is always at Ieast 30 %. So, 30 is rock bottom.
Реальная накрутка в шинном бизнесе не меньше 30 %, то есть, 30 - это максимум.
If not out of respect for the deceased... then at Ieast out of respect for the families... let's have the human decency not to use the anniversary of 9 / 11... for IiberaI-poIiticaI-maneuvering.
Даже не из уважения к погибшим, ради их родни, во имя достоинства людей не надо в годовщину 1 1-го сентября проводить политических митингов.
Enough, at Ieast, to come find you.
"... но хочется пожить ещё, хотя бы чтобы успеть найти тебя ".
well, at Ieast...
Да что ты говоришь?
Or at Ieast the latest version of his story about his sister.
Или, по крайней мере, последний вариант этой истории.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]