English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If's

If's translate Russian

108,674 parallel translation
So, we'll start with the chemist, see if she can I.D. the Subaru owner, and then we hit that Road to Sung's.
Значит, мы начнём с химика, посмотрим, узнает ли она владельца "Субару", а затем наведаемся в "Road to Sung's".
And if they're not, he's a bigger psychopath than we thought, so I guess we'll have to find out.
А если нет, то он больший психопат, чем мы думали. Так что мне кажется, стоит разузнать.
I mean, if it's safe, then I'm sure you don't mind if I crash out there, if I go with him.
- Хорошо. Я имею в виду, если там безопасно, то ты ведь не будешь против, если я пойду с ним и переночую там.
I know that she came and asked for board games, and if that's her major concern, then it's because she isn't worried about food.
Я знаю, что она пришла и попросила настольные игры, и если они ей так нужны, значит, о еде она не беспокоится.
- What if it's...
- Что если...
Who cares if it's two or three days?
Какая разница хватит ее на два или на три дня?
What if there's a reason the mist is here?
Что если туман появился не просто так?
It's pretty pathetic, if you ask me.
М : Выглядите жалко, если интересует мое мнение.
I know she's like family, but ia wants her cordoned off until they decide if it's a good shooting or not.
Знаю, она как семья, но отдел внутренних расследований хочет изолировать ее до выяснения причин выстрела.
Jules, if I say anything else to you, it's gonna make it worse, okay?
Джулс, если я тебе еще что-то скажу, все станет только хуже.
If there's one thing that I know about him is, he's not gonna stop.
И насколько я его знаю, он не остановится.
And if he does, he's probably thinking she's the reason I knew about his wife's body in the closet.
А если и так, то он возможно думает, что я знаю о теле его жены в кладовке из-за нее.
- Frank, you got to... no, there's no way that I can trust you if you got secrets.
Нет, я больше не смогу тебе доверять, если у тебя будут секреты.
One outstanding parking ticket, and if this photo's any indication, she's one hell of a Rugby player.
М : 1 неоплаченный штраф, и судя по фото, она играет в регби.
Even if it's only temporary until you figure something else out.
Даже пусть это временно, пока ты не придумаешь что-то ещё.
If I tell Emma what I did, she's not gonna want to marry me.
Если я расскажу Эмме о своем поступке, она не захочет выходить за меня.
I think maybe it's best if I continue to look on my own.
Думаю, будет лучше, если я продолжу искать в одиночку.
Not if I become the Savior, not if I steal Emma's light magic.
Нет, если я стану Спасителем, нет, если я украду светлую магию Эммы.
If that's what it takes, Father.
Если нужно, я найду ее, отец.
If you can make the right choice after all the wrong you've done, then that means that there's hope our son will, too.
Если ты можешь поступить правильно после всего, что ты совершил, то, значит, наш сын тоже сможет.
I don't care if there's seven of you now.
На мне плевать, даже если вас семеро.
If you have to think about it for that long, that's not good.
Если приходится вспоминать, то дело плохо.
I mean... I don't even know if it's Reynard's or Richard's.
В смысле... я даже не знаю, от Ренара он или от Ричарда.
If we execute him, then he's a martyr.
Казним его, и он станет мучеником.
- If that's the case...
Если это случится...
If it's so bad, you get out!
Если всё так плохо, сам проваливай!
It's only proof if people believe it.
Если люди в него поверят.
If we want answers, that's a good place to start. Harley's met me and Liv.
Если мы ищем ответы, то начать стоит там.
If there's anything left on your bucket list, I suggest...
Если тебе еще есть что уладить напоследок, то предлагаю...
If it's anyone's business, I actually did ask someone.
Если кому интересно, то я приглашал девушку.
If you have good Wi-Fi, it's just like being there.
Если Wi-Fi достаточно крут, то это всё равно, что побывать на вечеринке.
And, look, I could listen to you talk about redistricting all day long, but the blue Subaru that shot at us, it's not gonna track down itself, so if we could just...
Послушайте, я бы слушал ваши разговоры о районировании весь день напролёт, но голубой "Субару", который стрелял в нас, сам себя не найдёт, поэтому мы бы...
Well, there's people that are trying to kill you, so if you'd like to stay alive, - it might behoove...
Там люди, которые хотят тебя убить, и если ты хочешь остаться в живых, тебе следовало бы...
I mean, if I abandon this ship, then... there's no one there to keep him afloat.
Если я покину этот корабль, тогда... ничто не удержит его на плаву.
If you told him to disappear, that's exactly what he did.
Если ты сказал ему исчезнуть, то именно это он и сделал.
- Don't worry, if it's hard for us to find your grandfather, it's hard for the legion.
Если мы не можем найти твоего дедушку, то Легион тоже не сможет.
If he's even born at all.
Если вообще родится.
- If it's too steep, the ship will burn up.
Если он будет слишком большим, то корабль сгорит.
If it's too shallow, we'll bounce off the atmosphere and go into orbit around the sun.
Если слишком маленьким, то мы не войдем в атмосферу и нас отбросит на орбиту Солнца.
- I'm in here trying to figure out what my place is if I'm not this team's captain.
Я пытаюсь понять, каково моё предназначение, если я не капитан команды.
I know, but if anyone, and I mean anyone, knows where to start looking, it's this guy.
Знаю, но если кое-кто, а я имею в виду кое-кого конкретного, и знает, где начать поиски, так это вот этот парень.
If it's still there.
Если он до сих пор там.
Now, if I'm not mistaken, the inscription's written in...
Если я не ошибаюсь, то тут написано на...
Well, if that's not an entrance line, I don't know what is.
Ну, если это не похоже на приветствие, то не знаю, что и сказать.
I think what Martin is trying to say is that he's worried that, if it came down to a decision between Leonard and us...
Я думаю, Мартин пытался объяснить, что он боится того, что если будет выбор между Леонардом и нами...
Even if we were to make it through the terrain unscathed, there's still the issue of the blood's precise location.
Даже если мы пройдём незамеченные, точное местонахождение крови всё равно - проблема.
Well, if he's not gonna give the order for the ceasefire, we'll have to.
Если он не отдаст приказ о прекращении огня, ты мы должны.
Um, well, there's signs everywhere if you know where to look.
Ну, знаки повсюду, если знаете, где искать.
If anyone... anyone can figure out why these scars exist and how to put the world back to the way it was... it's you, dude.
Если кто-либо... кто - нибудь может понять почему эти "шрамы" существуют и как вернуть все на круги своя... то это вы, друг.
What if Heywood's only the first of his old teammates Mr. Rory's feeling nostalgic for?
Что если Хейвуд лишь первый из тех, к кому мистер Рори почувствует ностальгию?
If Thawne made this world to punish us, how are your mom's sandwiches so good, bro?
Если Тоун настроил мир против нас, то как у твоей мамы так хорошо получаются сендвичи?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]