If i'm being honest translate Russian
172 parallel translation
If I'm being too honest, my physical desire will never be granted.
Пока я веду себя достойно, мои желания никогда не утолятся!
But if I'm really being honest, I never thought it would have a happy ending.
Но если уж совсем честно, я никогда и не думал, что у этого всего будет счастливый конец.
I don't know, really, if I'm being honest with you.
Но если честно, я не знаю.
Well, I'm a little freaked out if I'm being honest.
Ну, я немного взволнован, если быть честно.
I was very confused by the whole thing to be... if I'm being honest.
Я очень сильно запутался со всей этой ситуацией, если... если быть честным.
B.J., if I'm just being honest, I would probably...
Минет. Если честно, я бы, возможно...
Hmm, yes... no, I mean, if I'm being honest it's been a long long time since I -
Эээ, да... Нет, я имею в виду, если честно, то прошло очень много времени с тех пор, как я...
If I'm being honest, I had to get out of there.
If I'm being honest, I had to get out of there.
I HAVE A BETTER CHANCE OF BEING HAPPY IF I'M HONEST.
У меня есть лучший шанс быть счастливым, если я честен.
- Go as wide as you can. If I'm going wide and I'm being honest with you...
Буду с тобой честным это мой максимум.
stole it, if I'm being honest.
Я ее украла, если честно.
if i'm being honest,... It's a little silly for a man of your stature to wear a necklace like this, don't you think?
Если быть честным... то несколько глупо, человеку с вашим положением, носить такое колье.
But if I'm being honest, my problem's less with the fact... that he's drinking and more that he's doing it without me.
Но если быть честным, для меня проблема не в том, что он пьет а в том, что он пьет без меня.
But I guess if I'm being honest, It's more like I'm not over her.
Но думаю, если быть откровенным, похоже я не забыл ее.
You know, if I'm being honest...
И если быть честной,
But if I'm being honest... it's been hell.
Но если быть честным... Это был ад.
You know what makes me feel better though, if I'm being honest?
Знаешь, из-за чего я чувствую себя лучше, если быть честной?
Well, if I'm being honest I've been staring at it for the last two months.
А если уж совсем начистоту, я берусь за это письмо два последних месяца.
And the second thing, more seriously, and now I'm being serious, if we really have to define our profession, accurately describe the nature of what we do, the "essence" of this vast entity that takes over every second of our professional lives, and, to be honest, our private lives, our aspirations, our social relations, our dreams... We are teachers.
и это уже серьезно : которая вбирает и овладевает каждой секундой нашей профессиональной жизни нашими мечтами... следующему поколению.
A little of both, if I'm being honest.
Всего понемногу, если честно.
Well, if I'm being honest, no.
Ну, если честно, то нет.
In fact, you should probably take a page out of my book, if I'm being honest.
В самом деле, тебе, вероятно, следует взять страницу из моей книги, если я буду честна.
If I'm being honest, I'm not sure anymore.
Если честно, я не уверена.
But if I'm really being honest with myself, the reason that I keep bringing up our kiss is because...
Но, если быть совершенно честным с самим собой, то причина, по которой я постоянно вспоминаю об этом...
If I'm being totally honest...
Если быть абсолютно честным...
Look, I wish it were me, if I'm being honest.
Слушай, хотел бы чтоб это был я, если честно.
Well, if I'm being honest, um... it's really fun to hear about your world, but I don't know if wanna be in it.
Если быть честной,... очень интересно услышать о твоем мире, но я не знаю хочу ли я быть в нем
See, I guess I'm just not really living if I'm not being 100 % honest.
Но я не смогу нормально жить, если не буду честной на 100 %.
You know, if I'm being honest. You don't seem like much fun either, Damon.
Знаешь, если начистоту, в то время ты, похоже, был тоже не очень-то веселым.
Listen, guy from Michigan has been poaching every kid I took a sniff of and everyone's on my ass and, if I'm being totally honest...
Слушай, парень из Мичигана увел у меня всех ребят, что я присмотрел, и все это на моей заднице и, если быть абсолютно честным...
If I'm being totally honest, not really.
Если быть абсолютно честным, не совсем.
It doesn't surprise me, if I'm being honest.
Честно говоря, меня это не удивляет.
Yeah, and guys, if I'm being honest, there's no way that I can hang off one of the back of these, just simply no way.
Да, и если честно, я вообще не понимаю как тут можно удержаться.
But if I'm being honest, I just- -
Но если честно, я...
If I'm being honest.
Честно говоря.
But if I'm being honest, I knew what I did hurt you.
Но, если быть честной до конца, я знала, что то, что я сделала, навредило тебе.
But if I'm being totally honest with myself, it all started when we decided to try to have a baby.
Но если я буду полностью откровенна сама с собой, это началось, когда мы решили завести ребенка.
If I'm being honest?
Могу я ответить честно?
Look, if I'm being honest, Ava, I'm just feeling insecure about this whole thing.
Говоря начистоту, Эйва, не нравится мне всё это.
If I'm being honest, I think I'm a little allergic to it.
Если честно, у меня вообще на них аллергия.
Oh, it's effective apartheid, if I'm being honest.
Откровенно говоря, это - апартеид в действии.
Well, if I'm being totally honest, I'm a little worried I've been smoking too much pot lately.
Честно говоря, я волнуюсь, потому что недавно курил косячок
Nolan, if I'm being totally honest, you just said the exact same thing 10 minutes ago.
Нолан, честно говоря, ты уже говорил это 10 минут назад
Little bit of Goth Jeannie. Okay. Not, not my favorite if I'm being honest.
Да, уж не лучший вариант, если быть честным.
Okay, so maybe I egged you on to eat five orders of it, and... maybe I push Lana's buttons on purpose, and just generally make her life hell... Which maybe I do, possibly, if I'm being completely honest, because I still have some pretty strong - Ah, God damn, dude.
может я и подначил тебя сожрать пять порций и... и всегда превращаю её жизнь в ад... если уж быть полностью честным потому что у меня всё равно есть... мы за ней вернёмся.
It was actually pretty awesome. And if I'm being honest, so was Leon.
Леон тоже оказался неплох.
If I'm being honest, the reunion might be a little more fun if Phil isn't there.
Если быть честной, встреча выпускников пройдет гораздо веселее, если Фила там не будет.
If I'm being honest, probably not.
Честно говоря, скорее всего нет.
And if I'm being really honest, I was still pissed at you.
И если быть действительно честной, я все еще была зла на тебя.
No. I'm just saying, you know, if, you know, we're gonna move forward, we have to start being honest with each other.
Я просто хочу сказать, знаешь, если мы, ну понимаешь, снова начнем двигаться вперед, мы должны стать честными друг перед другом.
If I'm being totally honest, I've had some alcoholic beverages tonight.
Если быть честным, я сегодня выпил несколько алкогольных напитков.