English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If i'm not

If i'm not translate Russian

6,724 parallel translation
If you need someone to frame that in some larger narrative, I'm not your guy today.
И если вам нужен кто-то, кто сложит из этого большую историю, то это не ко мне.
I'm not sure if Amanda told you... She told me.
- Не знаю, сказала ли тебе Аманда...
I'm not sure I want to go down the road if it's gonna go nowhere.
Не думаю, что хочу идти по дороге, ведущей в никуда.
If I let you fall, they would think that I killed you, and I'm not going through that again.
Если бы ты упала, они бы подумали, что я убила тебя, и я не хочу проходить заново через это.
Gary, now's not the time to ask if I'm certain it was a Speedy Pump.
Гэри, сейчас не время спрашивать уверен ли я насчёт Быстрого Насоса.
And you don't get my programming here. But if you did, you'd know that I'm not just another middle-class white boy, okay?
И здесь ты его не увидишь, но если увидишь, ты узнаешь, что я не просто белый мальчик из средних классов, ок?
If I'm not allowed to speak to Faisal Marwan immediately, I will release the remaining classified documents in my possession.
Если меня немедленно не пустят поговорить к Фейсалу Марвану, я опубликую оставшиеся у меня секретные документы.
Although if I'm here, that means you're not all there.
Хотя, если ты меня видишь, значит у тебя здесь не все в порядке.
Sir, I know I'm new to this, but what if it's not just information that they're after?
Сэр, знаю, я новичок, но что, если у них цель - не только поиск информации?
Look! I can help your friends, but not if I'm linked up like this. Let me go!
- Так, я могу им помочь, сними с меня наручники.
While I'm not opposed to unexpected gifts on my desk, I do prefer if they're made of chocolate.
Я не против неожиданных подарков, но я предпочитаю шоколадные.
Harvey, if I knew Louis was gonna do something like this, and I'm not saying I did, then I would have told him to his face not to.
Харви, знай я, что Луис сделает нечто подобное, – а я не говорю, что знала, – я бы в лицо ему сказала не делать этого.
But if he went ahead and did it anyway, then I'm not gonna go behind his back to fix it.
Но если бы он всё равно это сделал, я бы не стала действовать у него за спиной, чтобы всё исправить.
Okay, well, it doesn't matter, because I'm a psychiatrist, not a pharmacy, and if you want my help, you do it my way.
Ладно, не важно, я – психотерапевт, а не аптека, и если нужна моя помощь – делайте, как я говорю.
Well, I'm not gonna do that, because even if I would, Donna's not here.
Я не стану этого делать, а даже если бы и стал, Донны здесь нет.
If I'm not out in, like... ten minutes, you come in.
Если я не вернусь через 10 минут, заходи.
I'm not gonna have their blood on my hands if their names get leaked.
Я не хочу пачкать руки в их крови, если их имена всплывут.
Look, I have never given the whole "Chosen One" thing much thought, but if the prophecy is real, I'm telling you, that kid is not him.
Слушай, я никогда не верил во всю эту чепуху с избранным, но если пророчество реально, я говорю тебе, это не он.
Okay, I'm sorry if that's not good enough for you.
Прости, если для тебя этого недостаточно.
I'm not going to suddenly throw the plane into reverse if that's what you mean.
Я не собираюсь летать задом наперед, если вы об этом.
How can I even stay here if I'm not up to the job?
Как я могу здесь находиться, если я официально тут не работаю?
I'm not up to it, but if we part, what'll become of me?
Но, если мы расстанемся, что со мной станет?
If I'm not mistaken, these lines aren't 100 % safe yet, and we still haven't made the Colby project disappear.
Если я не ошибаюсь, эти линии не 100 % защищены, и мы до сих пор не заставили проект Колби исчезнуть.
If you're watching this, I'm dead, but not gone.
- Если вы смотрите это - значит, я мёртв, но не исчез.
It's not as if I'm asking you to betray your country.
Я же не прошу вас страну предать.
If it mattered, I'd be with him, and I'm not.
Если бы это было важно, я была бы с ним, а это не так.
If either one of you's a few pounds over, I'm not gonna dock you.
Он на несколько фунтов тяжелее, это риск.
If I'm not back when it's our turn to speak, stall them.
Если я не вернусь, когда придёт наш черёд выступать, задержи их.
And so what if I'm not going off to college?
Ну и что с того, что я не иду в универ?
Well, I can issue another prescription, but not if I'm clearing you for duty.
Я могу выписать, если только без допуска к работе.
I guess I'm just not sure if I'm ready.
Я, наверное, еще не готов.
And if he realizes I'm not Gawain Maddox?
А если он поймёт, что я не Гэвэйн Мэддокс?
Not that I'm asking if you're gay.
Не то что бы я спрашиваю, лесбиянка ты или нет.
I can sit here and have a drink with a friend if I want to, because I'm not an alcoholic.
Я могу сидеть здесь и выпивать с подругой, если хочу, потому что я не алкоголичка.
And I'm just standing there, not knowing if I'm supposed to talk or shut up and wait.
А я стоял там и не знал, то ли мне говорить, то ли заткнуться и ждать.
Look, I just had to bail on my gig at the 5 spot to take yet another crappy job just to make ends meet, so forgive me if I'm not being sensitive enough to your high-class problem.
Слушай, мне пришлось отказаться от выступления в "5 Спот", чтобы выполнить другую дурацкую работу, чтобы свести концы с концами, так что прости меня, если я недостаточно проникся твоей высококлассной проблемой.
Okay, I will follow your lead as far as P.R. is concerned, but I'm not keeping this from Colt, if that's all right with you.
Окей, я соглашусь с тобой относительно всего, что касается пиара, но я не буду скрывать это от Колта. если ты не против.
I'm not sure if that's a good thing or a bad thing.
Не знаю, хорошо это или плохо.
And I'm guessing you're not, either, so if you don't mind, I'd like to get back to work, continue showing I have more to offer than just my sexuality.
И ты, я думаю, тоже, поэтому если ты не против, я бы вернулся к работе, доказать, что я чего-то стою, несмотря на мою ориентацию.
Well, Elias and I got a little plastered, so... If I'm not looking directly at you, it's'cause there's, like...
Мы с Элиасом пропустили по стаканчику, и если я не смотрю прямо на тебя, это потому что...
'Cause if not, I'm taking back the walking stick I got her for her birthday.
Потому что если нет, я заберу назад трость, которую подарила ей на день рождения.
Look, I'm not saying we should start trying necessarily, but if it happens, it happens.
Смотри, я не говорю, что нам нужно начать пытаться специально, но если это случится, то случится.
If he comes near this hornet's nest, I'm not sure I can save him from it.
Если он приблизится к этому осиному гнезду, я не уверен, что смогу спасти его.
I'm not turning you in, if that's what you're thinking.
Я не сдам тебя, если ты об этом подумал.
I'm not sure what she told you, but if I were you, I would tell her to find more appropriate ways of managing her imagination.
Не знаю, что она вам сказала, но на вашем месте я бы порекомендовал ей взять себя в руки и перестать фантазировать.
I mean, I'm not sure she's interested in me, but if she was, would that be a problem?
Только не уверен, что я ей интересен. А если бы был интересен, то это стало бы проблемой?
What if I'm not as good as you thought I was?
Что если я недостаточно хороша?
I'm not his sober companion anymore, so if he's gonna stay clean, he has to want to do the work himself- - he gets that.
Я больше не его куратор, так что если он хочет быть здоровым, ему следует самому постараться. Он это понимает.
But if you blame me for bringing out the monster in that man, I'm not apologizing for that.
Но если ты обвиняешь меня в том, что я разбудил монстра в этом человеке, тогда я не буду извиняться.
I'm not even sure if that's Andrew's evaluation.
Я не уверена, Эндрю ли это писал.
And I don't give a shit if it hurt your feelings or not, Because you betrayed him Just as much as I'm betraying you.
И мне плевать, ранил ли я этим ваши чувства, потому что вы предали его в той же мере, что я предаю вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]