If i'm not there translate Russian
463 parallel translation
On the square, if you'd seen that kid down there... I'm not holding for him, maybe he is a dirty pup, but he's scared... and so kind of dumb and worthless.
Если бы ты только видел его там, этого парня, хотя я к нему ничего не испытываю, но он, он словно щенок, он был так напуган, был так тих и забит.
- If I'm not there, the show's over.
- Если меня не будет, то и шоу не будет.
If you please, pay attention to your prayers, not to someone who ain't there. I'm only looking for those dulaines.
пожалуйста, вознеси молитву но не к тому кто не там я только хотела увидеть тех Дулен
Dear Father in Heaven, I'm not a praying man, but if you're up there and you can hear me,
Дорогой наш Oтец, я не умею молиться, но если ты есть, если ты слышишь меня,
Look, I can't explain this better than I have and I'm not going to try. If there's anything about it that's bothering you, it can stop...
Послушайте я не могу ничего объяснить и не хочу но если вас это так интересует...
If there's a palace here, I'm not alone here!
Ни мосточка, ни лодочки.
If I'm not there, you get on anyway and save me a seat.
Если я не приду, уезжай в любом случае, но займи место для меня
What can I do if we met by chance and there's no one around even nowto assure you I'm not a rogue?
Что я могу сделать, если мы встретились случайно и если у меня никого нет, кто мог бы меня вам представить -... и гарантировать, что я не вор и не мошенник.
If the money's there, I'm not gonna walk away from it.
Если бы из-за денег, я бы и с места отсюда не сдвинулся.
If I'm not there when you come, I'll call you later.
Если меня не будет, позвоню вам позднее.
I'm not sure we'll have to go there, only if it turns bad.
Я не думаю, что нам нужно туда ехать, разве что в самом крайнем случае.
What happened back there? - I'm not sure if I'm supposed to tell you or not.
Я достаточно долго ждал, объясните, наконец... что там у вас произошло?
If I'm not being too nosy, Your Highness... I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther.
Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой.
If I'm not there in 3 days, but there's no reason I won't, call Paris, Colbert 23-48.
Если я не появлюсь в течение 3 дней... хотя нет причины, по которой я бы задержался, звоните в Париж. Кольбер 23-48.
Frankly, the only fact that I'm concerned about is that if this thing doesn't work, there are not enough men aboard to run this ship.
Если честно, меня волнует только один факт. Если эта штука сломается, не хватит людей, чтобы управлять кораблем.
I'm staying here... as a guest. But if I'm not there by noon, come back to settle a score for the hospitality. Get out!
я остаюсь в гост € х, но если в полдень мен € не будет, вернетесь рассчитатьс € за гостеприимство. " бирайс €!
If I'm not mistaken, there's another bridge before we reach the city.
Если не ошибаюсь, не доезжая города есть другой мост.
If there's someone why I'm not seeing him?
А если кто-то есть, почему я его не вижу?
Hey, listen. I'll be back on time... and I don't want you to think I'm a quitter... but if you're not there, I ain't waiting'.
Слушайте, я буду там, как договаривались но повторяю, если вы не придете вовремя, я смываюсь.
If I'm not there, you hide and wait for me.
Если меня не будет, ты спрячешься и подождешь.
If I'm not there by quarter to 2 : 00, I'm not comin'.
Если меня не будет до без четверти 2 : 00, значит я не приду.
If I'm not there leave a message.
Если меня не будет, оставишь сообщение.
If I'm not back there in four days, they're gonna send something else from Louise...
Если я не вернусь в Японию в течение четырёх дней они пришлют мне что-нибудь от Луизы...
I guess I'm not enough of an ass yet, if there's still a director who'll work with me.
Неужто кто-то ещё согласен со мной работать? Я-то думал - прощай, репутация!
What happens if there's a fire when I'm not here?
А что, если пожар случится, когда меня здесь не будет?
I'm going to see you, Concert, and if you are not there, I'll get you, I'll eviscerate you and hang you from your guts!
Я выезжаю к тебе, Концерта, и, если тебя там не будет, я вытащу все кишки из твоего живота и повешу тебя на них!
If you're not outta there in five minutes, I'm gonna have to leave without ya.
Не выйдешь через пять минут - уеду.
There's not a lot I don't know, but if I'm beat, I goes to him what does know, and not herriot, that's for sure.
Я про них почти все знаю. А если у меня не выйдет, так я пойду к тому, кто все знает, и это точно не Хэрриот.
If I'm not there, they start without me.
Если я не приеду, они начнут без меня.
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
You see, I'm not sure if you know this... but there are two kinds of fat people.
Видишь ли, я не уверен, что ты в курсе... Но есть два типа толстых людей.
- Not if I'm here and she's there.
- Нет, если я здесь, а она там.
Now, there's a ship leaving this afternoon, and there'll be a hell of a stink if I'm not in it.
Сегодня днём отплывает пароход. Если я не успею на него, Вам не поздоровится.
Yeah, well, there's no bet if I'm not doing it.
Да, ну, пари нет если я не делаю их.
And if I'm not adequately able to defend myself, there's a very real possibility of imprisonment.
И если я не представлю ничего адекватного в свою защиту, то вероятность отправиться в тюрьму - весьма реальна.
Fifty-eight. Now, if I'm not mistaken... last week there were 59 books on the shelf... and this week there are only 58 books on the shelf, so...
Пятьдесят восемь Если я не ошибаюсь,... на прошлой неделе на полке было 59 книг... а на этой неделе только 58...
I'm not sure if we'll leave the device on now we know it's there.
Я не знаю, будем ли мы держать устройство включенным или нет теперь, когда мы знаем о нём.
I mean, I'm not sure I really wanna know, but if there is...
Я не думаю, что мне это так уж нужно знать, но... Милая.
I'm thinking it might not be too bad of an idea if we left, because there was too many tornados there.
Я тут подумал, что хорошо бы нам всем уносить отсюда ноги, к черту от этих торнадо.
" If you say my name... I'm not there anymore.
" Ты меня назовёшь, и я исчезну.
If you say my name, I'm not there anymore.
Ты меня назовёшь, и я исчезну.
"If you say my name, I'm not there anymore."
"Если ты меня назовёшь, я исчезну."
Let me tell you. If you're not out there in two fuckin'seconds... when I'm done with them, you're next.
Если через две секунды ты не выйдешь, я с тобой потом разберусь.
I'm not asking you to declare yourself, but if you think you might have the slightest inclination just to go out on a date to see if there's a scintilla of a chance.
Я не прошу вас отвечать прямо сейчас, но если вы считаете, что у нас есть хоть малейший шанс... Можно сходить на свидание, чтобы узнать, есть ли хоть призрачная надежда.
Because if there were a God, then maybe somebody would sit in that chair and not assume I'm an idiot.
Потому что, если бы бог существовал, кто-то бы сидел в этом кресле и не считал бы меня идиотом.
I'm always here if you need a hug... but not a real hug, because there's no touching in this school.
Я готов обнять тебя, если нужно. В переносном смысле, прикосновения здесь не нужны.
Bald, too, if I'm not mistaken... and even out there at the lake in the summer... when he had his one measly week of holiday a year... he walked around in his white shirt, didn't he?
И, кажется, он был лысым, если я не ошибаюсь. И даже там, на озере,... свою единственную в году неделю отдыха он ходил в белой рубахе.
I'm not mixed up! But if I am, is there any cure?
Я здоров, только бы скорей все вспомнить.
Maybe we could find out if there's a reason for all of this- - why she's not with Mike tonight... and after four years, I'm still here with this letter.
Может быть есть тому какое-либо объяснение- - Что сегодня вечером она не с Майком... и спустя четыре годя, Я всё еще здесь, с письмом.
Considering they're planning my future, I think it's easier for them to live my life if I'm not actually there.
Учитывая, что Мама с Джайлзом планируют мое будущее... думаю, им будет легче распоряжаться моей жизнью без моего присутствия.
I'm scared out of my briefs, but if I'm not there who will be?
Я напуган до чертиков, но если не я, то кто?