English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If you're here

If you're here translate Russian

2,602 parallel translation
Because you love him. In 3 days, if you're still here, All the money in Switzerland is mine.
Потому что ты любишь его. деньги со швейцарского счета будут моими.
♪ Don't wake me up ♪ If I wake and you're here still
♪ Не буди меня... ♪ Если я проснусь, и ты все еще будешь здесь -
Mr Levinson, might I ask if you'd be willing to play the footman on occasion while you're here?
Мистер Левинсон, могу я спросить, не желаете ли Вы иногда побыть лакеем, пока Вы здесь?
Well, you're gonna have to look at it if you're here.
- Вы увидите его, потому что вы будете здесь.
If this blood belongs to someone who's still alive and they die while you're standing here...
Если эта кровь принадлежит кому-то, кто ещё жив, и они умирают, пока ты здесь стоишь...
That's ok. You're welcome to wait if you want. He should be here soon.
Ничего.Ты можешь подождать его здесь, если хочешь.Он должен скоро прийти.
If you're here to tell us that piece of gutter scum, Flynn, got at he deserved... We already heard.
Если вы здесь, чтобы сообщить нам, что этот мерзавец Флинн получил по заслугам, то мы уже в курсе.
Things have to change if you're going to stay here.
Если хочешь остаться здесь, необходимо все изменить.
If you break the window, they'll know you're here.
Если вы разобьёте окно, они узнают, что вы здесь.
Karev, if you're free, the nicu needs help getting all these babies out of here.
Карев, если ты свободен, отделение интенсивной терапии нуждается в помощи, все эти дети отсюда.
Listen, I'm sorry if you're annoyed, but I need you to help me out here, because you know how mom is, and when one of us is not paying attention...
Я знаю, что тебя это достало, но ты должен мне помочь. Ты же знаешь, какая у нас мама. Когда кто-то из нас не обращает на неё внимания,
You know what? If the midnight heroin is clean, we're flying blind here.
Слушайте, если героин "полночь" чист, то мы работаем вслепую.
Oh, sweetie, if you're gonna screw things up, it's gonna be while you're here, not while you're away.
Oу, милый, если ты и испортишь наши отношения, то это произойдет, когда ты здесь, а не когда будешь в отъезде.
'Let me make this quite clear, 'If you're not here by five o'clock, we will kill your wife.'
"Дайте-ка, я проясню ситуацию, если тебя не будет здесь в пять часов, мы убьеим твою жену".
- If you're here, who took it there?
- Если вы оба здесь, кто отвез их туда?
If you're gonna come here, you really should just...
Если собираешься быть здесь, тебе стоит просто...
If you don't want your mother to know you're here...
Если ты не хочешь, чтобы мама знала, что ты здесь, то...
You've had a brilliant career despite your mental illness, but now you've relapsed, and you're worried about your reputation if people find out that you're here.
Несмотря на психическое заболевание, у вас была блестящая карьера но произошло ухудшение, и теперь вы переживаете за свою репутацию так как люди могут узнать, что вы здесь.
I wouldn't put it past her. But she wanted your crown'cause she's planning on doing something even worse. If you're going to stop her, you have to focus on making friends here.
С неё станется. поскольку планирует устроить нечто ужасное! придётся обзавестись друзьями здесь.
If you're here for the boy...
Если ты пришел за мальчиком....
If you need anything, remember... we're right here.
Если тебе что-нибудь понадобится помни - мы – рядом.
If you think I'm leaving here without that scanner, you're wrong.
Если думаешь, что я уйду отсюда без того сканера, то ошибаешься.
If Owen was here, he'd say you're hurting and that now's the time to trust the people that care about you.
Если бы Оуэн был здесь, он бы сказал, что тебе больно и пришло время доверится людям, которым ты не безразлична.
Mr. Glass, Connor is worried about you, so he sent me here to see if you're okay.
Мистер Гласс, Коннор беспокоится о Вас, он отправил меня узнать, все ли хорошо.
What's the point of having a mansion if you're gonna spend all your time in here?
Что толку иметь хоромы и сидеть в них безвылазно?
And when people are at lunch around here, that's just the time we get a message from you. And with it comes an attitude as if to say we're not working hard out here. I can assure you, it is very much to the contrary.
а когда люди сидят за столом наступает время, когда мы получим от тебя послание а с ним придет ощущение сказать, что мы не работали здесь усердно я могу тебя уверить, что все наоборот.
If you're here to visit, your shoes have to come off.
Если ты пришел в гости, придется снять туфли.
Well, for whatever reason you're here, how about if we just... Not that I'm planning on being there.
я вообще-то не собираюсь там по € вл € тьс €.
Uh, I think they got a... Darts tournament here tomorrow afternoon, if you're into it.
Кажется, у них завтра вечером... турнир по дартсу, если интересуешься.
But if you're scared and you need help, I'm here for you...
Но если ты боишься и тебе нужна помощь, я здесь ради тебя...
If you're scared and you need help, I'm here for you, without any complications, okay?
Если ты боишься и нуждаешься в помощи, я рядом с тобой без каких-либо сложностей, хорошо?
Honey, if you're looking for your mom, she's not here.
Милая, если ты ищешь маму, то ее здесь нет
You're not here to deliver checks or make smooth transitions, and if you're not gonna tell me the truth, you don't need to be here at all.
Ты здесь не для того, чтобы привезти чеки или смягчить слияние, и если ты не собираешься сказать мне правду, то и быть тебе здесь незачем.
Okay, you're telling me that if I can guess your exact birthday, you will kiss me right here.
То есть если я смогу угадать точную дату твоего рождения, ты меня поцелуешь прямо сюда.
Why is everyone here if they don't understand it? You're here.
Я имею в виду - почему все здесь, если они даже не понимают его?
If you, if you stay in here, you're gonna get sick.
Если останешься с нами, тоже заболеешь.
Forgot to mention one caveat... if you're not out of here in exactly 15 minutes, beginning... Now, I will kill you.
Забыл предостеречь... если ты задержишься здесь более чем на 15 минут, считая... с этой минуты, я убью тебя.
First, grandma, if you're watching, um, I appreciate all the help you gave me to come out here.
Во-первых, бабушка, если ты смотришь, я ценю всю твою помощь, чтобы я был здесь.
I'll sleep on the sofa and hang out here tomorrow if you're working.
Я посплю на диване и побуду здесь завтра, если ты будешь работать.
Whatever. So if you think you're gonna come in here and be a part of this, go home.
Так если ты думаешь приехать сюда и стать частью всего, отправляйся домой.
But how are you gonna find him if you're hiding down here like a bunch of paranormal refugees?
Но как вы собираетесь найти его, если вы прячетесь здесь, как группа отшельников
And if you're here, I'm guessing you got news about Ray?
И поскольку ты здесь, я полагаю, что у тебя есть новости о Рэе?
I mean, if you're having problems being back here...
- Я к тому, что если тебе трудно возвращаться туда...
If you're here after your deserted workers, you're too late.
Если вы приехали за своими рабочими, то уже слишком поздно.
So, if you're here to tell me that you know What it feels like to have your parents look at you like you're a murderer...
Так что, если ты здесь, чтобы сказать, что знаешь как это, когда твои родители смотрят на тебя как на убийцу...
If it means anything, you're giving the department so much cred by being here.
Если это имеет значение, вы оказываете департаменту огромную услугу, находясь здесь.
Well, you're gonna need a work permit if you want to stay here till then.
Тебе понадобится разрешение на работу, Если задержишься здесь до того времени.
Vic, if he files that report, you're not gonna be able to work here. Anywhere, really.
Вик, если он это напишет, ты больше не сможешь здесь работать... нигде не сможешь.
Why be here at all if you're just hurting people?
Почему ты здесь, когда ты только и делаешь, что причиняешь боль людям?
You can't stay here if you're getting sick.
Но тебе нельзя оставаться, если ты заболеваешь.
Look, if you're here to brag about what you did to Victoria, I'm not interested.
Слушай если ты здесь чтобы хвастаться о то м что ты сделал ( а ) Виктории, мне не интересно

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]