If you're not careful translate Russian
141 parallel translation
'Cause if you're not careful, bad things can happen that are way worse than losing one of these things.
Потому что если вести себя не осторожно, плохие вещи могут случиться гораздо хуже, чем потеря этих вещей.
If you're not careful they might trick you.
Если не будешь осторожной, они тебя могут обмануть.
If you're not careful, you will get a murder charge lined up.
Если не будете осторожны, вас могут обвинить в убийстве.
I'll tell Brenda if you're not careful.
Ты как-будто вздрогнул. Если что - скажу Бренде.
¶ Come along and sing ¶ MAN 2 : You'll lose your cash if you're not careful.
- Всё проиграешь, будь осторожен.
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
You're going to end up a real beauty if you're not careful.
Если не будешь осторожна, то закончишь настоящей красавицей.
I'll have an accident if you're not careful.
Ты свалял дурака, теперь моя очередь.
I'll knock your teeth into your stomach, if you're not careful!
Я вобью тебе зубы в живот, если не будешь осторожен!
Is it the kid's fault if you're not careful?
В чём мальчишка виноват, если ты не смотришь?
It'll be the end of you if you're not careful, never mind the cow.
Это вам придет конец, если не будете осторожны, забудьте про эту корову.
If you're not careful, you'll be carried down and fried.
Если вы по неосторожности попадете туда, то сгорите.
If you're not careful, it will become total hallucination.
Если быть неосторожным, она станет галлюцинацией на все 1 00 процентов
If you are not careful, you're going to kill yourself.
≈ сли вы не будете осторожны, вы убьете себ €.
- If you're not careful, I'll hit you with it!
- Смотри, как бы она в тебя не полетела!
In fact, if you're both not careful and nurturing, that love can....
Фактически, если вы оба не будете осторожны и заботливы, эта любовь может....
If you're not careful, you'll end up just like him.
Если не будешь осторожен, кончишь как он.
If you're not careful...
Если вы не будете аккуратны...
As a Foundationist, I was always taught that if you're not careful, you can lose yourself in the world.
Как агностик, я всегда думал что если не быть осторожным, то можно легко потерять себя в мире.
Now, if you're not careful, Miss Birdie, the government is just gonna get a big chunk of this.
Вам нужно довериться мне, иначе государство вас обдерет.
If you're not careful...
Если вы не будете осторожны...
Your lip will freeze like that if you're not careful.
Так у тебя губа замерзнет, если не станешь осторожнее.
If you're not careful, you will die.
Проявите неосторожность - умрете и вы.
If you're not careful... you may not get married at all this year.
Если ты будешь осторожен то в этом году сможешь вообще не жениться.
And, you know, you get bored with each other if you're not careful.
И, знаешь, вы друг другу быстро надоедаете, если не быть внимательными.
IF YOU'RE NOT CAREFUL YOU'RE GOING TO GET ADDICTED. PLEASE!
Поосторожнее с этим, а то подсядешь.
If you're not careful, you just might faint.
Если будете напрягать себя, то можете упасть в обморок.
Not if you're careful.
Ќет, если тьы будешь остооожньым.
And if you`re not careful, it will cut you wide open.
Так что, будьте осторожней. Не то погорите сами.
Think about what you're doing, because if you're not careful, you could end up like him.
... потому что если ты проявишь неосторожность, то кончишь так же, как он.
If you're not careful...
Если вы неосторожны...
If you're not careful, there'll be a wedding and a divorce on the same day.
Ты поосторожней, а то сегодня будет и свадьба, и развод.
If you're not careful, she may blame it on Father.
За ней надо следить А то еще скажет, что ребенок от хозяина
If you're not careful, you might actually end up killing that spineless jelly.
ему несдобровать.
You know, you'll be kicked by a fucking weird if you're not careful.
Ты ведь не хочешь, чтобы тебя избили сумасшедшие фрики.
They'll kill us all if you're not careful.
Они убьют всех нас, если вы будете неосторожны.
You'll end up inside if you're not careful.
Если не будешь вести себя аккуратнее - закончишь за решёткой.
It's the beginning of a chain reaction that will catch you if you're not careful.
Это начало цепной реакции, которая подхватит тебя, если ты не будешь осторожен.
And if you're not careful, you drown in your own tears.
И если ты не осторожен, то утонешь в собственных слезах.
And be careful. If you call the ambulance, don't say you're not pregnant, cause they'll figure it out anyway
Если все-таки вызывете скорую, то не говорите, что беременны, хотя они, конечно, и так догадаются.
it'll electrocute you If you're not careful, but it makes a decent Bug detector.
Вас ударит током, если не будете осторожны, но вы получаете пристойный детектор на жучки.
- "I'll parachute you into Borneo if you're not careful!"
"А не то сброшу на парашюте в Борнео!"
You'll get muscles on top of your muscles if you're not careful, Tops.
- Смотри, Топс, перестараешься - мускулы на мускулах нарастут.
You have a great chance here but bear in mind : you can loose it all if you're not careful.
Если я скажу Вам, Господа мои, что я нефтяник, Вы не будете возражать. Сейчас у всех Вас есть шанс разбогатеть,
You'II tear your new stitches if you're not careful. ( GRUNTING )
Порвёшь швы, если будешь нервничать.
If you're not careful you're gonna lose Chris and Ray.
Если ты не будешь внимателен, то потеряешь Криса и Рэя.
Very valuable, as you can imagine, but also quite dangerous if you're not careful.
Очень ценная находка. Но и довольно опасная, если не быть осмотрительным.
- If you're not careful, you're gonna get shit on you, on us.
Слушай, если ты спалишься, на тебя, на нас потечёт говно.
And then if you're not careful, you find you have a full-blown insurrection on your hands.
Но если не уследить, скоро можно обнаружить полномасштабное восстание.
Shh! You know, if we're not careful, we are gonna end up in this great big house just you and me alone you and me and everything that we're angry about, and God forbid that they should have a grandchild that we never get to see.
Иначе может получиться так, что мы останемся в этом огромном доме вдвоём, я, ты и всё, что мы так ненавидим, и, не дай Бог, если у них родится ребёнок, мы и его никогда не увидим.
And if you're not careful, - he's gonna bring you down with him.
И если вы не будете осторожны, он и вас собой на дно утащит.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28