English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Ignorance is bliss

Ignorance is bliss translate Russian

51 parallel translation
Ignorance is bliss.
Невежество это блаженство.
Ignorance is bliss.
Cчaстьe - в нeвeдeньe.
They say, "Ignorance is bliss."
Гoвopяm, нeвeжecmвo блaжeннo.
It's, like, ignorance is bliss... and this place is fucking Disneyland.
Это, типа, незнание - это счастье... и это место - гребаный Диснейленд.
Ignorance is bliss.
В неведении - блаженство.
if ignorance is bliss, why aren't there more happy people in the world, then?
"Если счастье в неведении, почему на свете так мало счастливых людей?"
Ignorance is bliss, Lieutenant.
Меньше знают, лучше спят, лейтенант.
- Ignorance is bliss, my friend.
- Неведенье - благо, друг мой.
Ignorance is bliss.
Блажен неведающий.
Apparently, ignorance is bliss.
Очевидно, невежество - это блаженство.
Ignorance is bliss, my friend.
Незнание - блаженство, друг мой.
Ignorance is bliss.
Незнание - это счастье.
Trust me... Ignorance is bliss.
Поверьте... счастье в неведении.
Well, if it means sinking to your level, then ignorance is bliss.
Если это значит, что нужно опуститься до твоего уровня, тогда непонимание - это счастье.
But if ignorance is bliss, then prepare for a torrent of pleasure.
Но если счастье в неведении, тогда готовьтесь к потоку удовольствия.
Βut I suppose in your view ignorance is bliss. Right, Mr. Grossmann?
Но я подозреваю, на ваш невежественный взгляд, это все блажь, так?
Sometimes, ignorance is bliss.
Иногда незнание блаженство.
In some cases..... ignorance is bliss.
Иногда в неведении счастье.
Ignorance is bliss.
Меньше знаешь, лучше спишь.
There is a saying "ignorance is bliss" What if you're such an awful person when you find your identity?
Как говориться " Блаженство в неведении что ты ужасный человек?
If ignorance is bliss, then Down Syndrome's got to be euphoria.
Если игнорирование - это счастье, тогда синдром Дауна должен быть эйфорией.
They say ignorance is bliss.
Говорят, неведение это блаженство.
Yep. Ignorance is bliss.
Да. неведение это блаженство.
Ignorance is bliss, huh?
Блаженство в неведении?
Ignorance is bliss for a reason.
Говорят, незнание - это блаженство.
Ignorance is bliss, right?
Невеженство это блаженство, правда?
What, that ignorance is bliss?
Какой, что неведение - благо?
Ignorance is bliss, my friend.
Невежество - это блаженство, мой друг.
Ignorance is bliss.
Невежество - блаженство
So that got me thinking about never telling her, and how ignorance is bliss, and about Bruce Wayne, right?
- Вот я и решил вечно молчать. Ну, меньше знаешь, крепче спишь. Вот, скажем, Брюс Уэйн.
I don't believe ignorance is bliss.
Я не верю, что счастье в неведении.
Sometimes ignorance is bliss.
Иногда неведение это благо.
Ignorance is bliss.
Неведение - благо.
- Ignorance is bliss.
Неведение - благо.
No, ignorance is bliss.
Нет, счастье в незнании.
- Maybe ignorance really is bliss.
Знаете, возможно, неведение - действительно благо.
Ignorance is bliss.
Счастье в неведении.
Ignorance is fucking bliss, man.
Необразованность - офигенное счастье, чувак.
Ignorance, in this case, truly is bliss.
Отрицание, в данном случае, истинное благословение.
¶'Cause ignorance Is not bliss ¶
Потому что невежество Разве это не счастье
- Maybe ignorance really is bliss.
Может быть, неведение - это действительно счастье.
Ignorance is never bliss.
Нет в нем никогда счастья.
Because in my advanced middle age, I've learned one thing, and that's ignorance truly is bliss.
Потому что к моему поздне-среднему возрасту я выучил одну вещь, а именно, меньше знаешь - крепче спишь.
And ignorance is... what's the opposite of bliss?
А неведение... Что противоположно блаженству?
Ignorance is not bliss.
Незнание не есть благо.
But in his case, ignorance is most assuredly bliss.
В его случае очевидно, что незнание - это счастье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]