English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Illiteracy

Illiteracy translate Russian

30 parallel translation
This note is a poor attempt at illiteracy.
Эта записка - неудачная попытка имитировать неграмотность.
The Soviet power set a task of completely liquidating illiteracy.
Советская власть поставила задачу ликвидировать неграмотность в корне.
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom.
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
And illiteracy... are extremist propaganda!
И неграмотность... - это пропаганда экстремистов!
Do you take an illiteracy test to get that job, for Christ's sake?
У вас что, на эту работу берут самых неграмотных?
You do not propose to rediscover the robust joys of illiteracy, but rather, in reading, not to grant a privileged status to any one thing you read.
Ты ставишь целью не вновь обрести простые радости неграмотности, - а всего лишь, читая, ничему не отдавать предпочтения.
Where his show had been condemned by parents and educators alike... as simpleminded TV mayhem, this new Krusty devoted a small portion of every show... to stamping out illiteracy in today's anything-for-a-thrill youth.
Там, где его шоу порицалось и осуждалось родителями, учителями... создавало вспышки ссор на телестудиях, новый Красти тут же менялся и в своих шоу... поддерживал детскую неграмотность.
We used it last week as a prop in a film we made about illiteracy.
Мы использовали это в качестве примера в фильме про неграмотность.
Mr. Crikenson, your scientific illiteracy makes me shudder. And I wouldn't flaunt your ignorance by telling anyone that you saw anything last night other than the planet Venus, because if you do, you're a dead man.
Мистер Крайкесон, от вашей научной неграмотности у меня мурашки, и я бы не стал на вашем месте рассказывать кому-либо о том, что вы вчера видели что-то что-то кроме Венеры.
They electrified the country. Soon, they will eradicate illiteracy.
Они электрофицировали всю страну, скоро они ликвидируют безграмотность.
Nina Blount... grasped her stomach, screamed she was a whore, and misquoted several lines of lady Macbeth whilst Adam Fenwick-Symes cried on heaven to bear witness to his talentless penury and hopeless illiteracy.
Нина Блаунт... обхватив руками живот, визжала, что она - шлюха, и, путая слова декламировала монолог леди Макбет, а в это время Адам Фенвик-Саймз взывал к небесам, вопрошая, почему он такой бездарный и безнадёжно неграмотный.
We found a country that had a 30 % illiteracy rate, 60 % functional illiterates.
Мы оказались в стране, в которой 30 % населения не знали алфавита, 60 % населения не умели им пользоваться.
A country overrun with crime and illiteracy.
В стране раздираемой коррупцией и преступностью.
Malnutrition, undernourishment, chronic illiteracy, chronic unemployment and even the total lack of decent living conditions.
Недоедание, неграмотность. хроническая безработица, нечеловеческие жилищные условия...
Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious?
Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны?
Up next, which former Friends star is speaking out against adult illiteracy?
Далее в нашей программе. Кто из бывших участников сериала "Друзья" высказывался в поддержку борьбы с безграмотностью среди взрослых.
Last night, we raised $ 10,000 for my charity to help combat childhood illiteracy.
Прошлым вечером мы собрали $ 10,000 на благотворительность, для борьбы с детской неграмотностью.
Not that illiteracy is a very Jewish problem.
Не то, чтобы неграмотность - очень еврейская проблема.
I'm starting to think we need to intervene on you... for your goddamn illiteracy.
Я начинаю думать, что мы должны вмешаться в тебя...
Illiteracy.
Неграмотность.
Yeah, okay, listen. Before we get into that, could you help us pop a quick intervention on Charlie for his illiteracy?
Да, хорошо, Слушайте, пока мы не приступили к делу не могли бы вы по-быстренькому вмешаться в Чарли по поводу его неграмотности?
The illiteracy beam.
Луч безграмотности.
Crime, drugs, illiteracy- - fixing these would be a much better use of our resources.
Преступления, наркотики, неграмотность - борьба с этим была бы намного более лучшим использованием наших средств.
I hope my legacy is a Sesame Street type TV show that promotes illiteracy in girls.
Надеюсь, моим наследием станет передача по типу "Улицы Сезам", пропагандирующая неграмотность среди девочек.
Forgive my computer illiteracy but the man lives on the internet. Can't we track him?
Простите мне мое невежество, но этот парень живет в интернете, разве мы не можем найти его?
You stink of illiteracy!
От тебя несет неграмотностью!
Know what the illiteracy rate is?
В мире много неграмотных.
A wondrous land... full of knights, castles, mutton... torture weapons, poverty, leeches, illiteracy... and...
Чудная земля, где есть рыцари, бараны, орудия пыток, нищета, неграмотность и...
Illiteracy?
Безграмотность?
Illiteracy is a growing epidemic in this country.
Я пишу лозунги для''Вес-Долой''центра похудения, которым управляет моя сестра.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]