English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Illiteracy

Illiteracy translate Turkish

59 parallel translation
We want our children to learn to read and write, to defeat the shame of illiteracy.
Çocuklarımızın okuma yazma öğrenmesini ve cahillik utancından kurtulmalarını istiyoruz!
30 years to wipe out illiteracy and industrialize without force? !
Cehaleti yok etmek ve güç kullanmadan sanayileşmek için 30 yıl mı?
Hunger... And illiteracy... are extremist propaganda!
Açlık ve cehalet müfrit propagandadır!
Your illiteracy almost got us into trouble
asıl sen dersini çalışmamışsın! nerdeyse faka basacaktık!
They keep their poverty, illiteracy... infant mortality a thousand other problems.
Sefalet, cehalet, çocuk ölümleri ve binlerce sorunla uğraşıp dururlar.
Do you take an illiteracy test to get that job, for Christ's sake?
Siz okuma yazma bilmiyor musunuz Allah aşkına! Allah kahretsin!
You do not propose to rediscover the robust joys of illiteracy, but rather, in reading, not to grant a privileged status to any one thing you read.
Cehaletin o gürbüz neşesini yeniden keşfetmek değil niyetin daha çok, okuduğun tek kelimeye bile ayrıcalık tanımamak.
Instead of fighting each other, can we fight poverty,... disease, illiteracy?
Birbirimizle savaşacağımıza sefaletle, hastalıklarla, cehaletle savaşabilir miyiz?
His country was sand, wandering Bedouins, poverty and illiteracy.
Ülkesi, kum, gezgin Bedeviler, yoksulluk ve cehaletten ibaretti.
Which means that book reports contribute to illiteracy, which is a real social problem.
ve kitap incelemeleri gerçek bir sorun olan cahilliye katkıda buluyor.
Where his show had been condemned by parents and educators alike... as simpleminded TV mayhem, this new Krusty devoted a small portion of every show... to stamping out illiteracy in today's anything-for-a-thrill youth.
Televizyon kargaşasında, bu yeni Krusty her gösterisinde, ufak bir bölümü, gençlere ders vermeye ayırdı.
We used it last week as a prop in a film we made about illiteracy.
Geçen hafta cahillik ile ilgili yaptığımız filmde kullandık.
Well, you know that anti-illiteracy campaign that I've been so active in?
Hani şu çok aktif görev aldığım cehalet karşıtı kampanya var ya?
Well, I can't believe you bought that stupid "concern for illiteracy" crap.
Ya, ben de o okuma yazma saçmalığına inandığına inanamıyorum.
Mr. Crikenson, your scientific illiteracy makes me shudder.
Bay Crikenson bilim konusundaki cahilliğin tüylerimi ürpertiyor.
These audiocassettes are used for the purposes of religious... and political propaganda due to the high illiteracy rate in Yemen. - Is that correct?
Bu kasetler Yemen'deki yüksek cehalet oranından dolayı dini ve siyasi propaganda için kullanılıyor, bu doğru mu?
Being optimistic... illiteracy will be eradicated in 6 years.
İyimser olursak 6 yıl içinde okuma yazma bilmeyen kalmayacak.
Deficient farms, lice, illiteracy...
Verimsiz tarlalar, bitler, cehalet...
They electrified the country. Soon, they will eradicate illiteracy.
Tüm ülkeyi tetiklediler ve yakında tamamen cehaletten arınacaklar.
Nina Blount... Nina Blount... grasped her stomach, screamed she was a whore, and misquoted several lines of lady Macbeth whilst Adam Fenwick-Symes cried on heaven to bear witness to his talentless penury and hopeless illiteracy.
Nina Blount Nina Blount karnını tutarak bir fahişe olduğunu söyledi ve Lady Macbeth'ten birkaç yanlış replik alıntıladı.
A country overrun with crime and illiteracy.
Cehalet ve şiddetin kasıp kavurduğu bir ülke.
Will you disagree, when I say that illiteracy is rampant?
Cehaletin çok yaygın olduğunu söylesem itirazın olur mu?
Illiteracy and poverty are hand in glove!
Cehalet ve yoksulluk elele vermiş.
And I've realized that we keep fighting amongst ourselves when we must fight against illiteracy, over-population and corruption.
Birbirimizle mücadele etmek yerine cehalet, aşırı nüfus ve yolsuzlukla mücadele etmeliyiz.
Yeah. He only lost once, in his fight against illiteracy.
Cehalete karşı olan savaşını.
Free us from poverty and illiteracy since liberation is a journey I'll start with the family, the foundation I condemn the many men
"Özgürlük bir yolculuksa, bizi yoksulluk ve cehaletten de kurtarın." "Bir kurum olarak aileyle başlayalım :" "Kınıyorum erkekleri,"
Illiteracy is a growing epidemic in this country.
Cehalet bu ülkede çok yaygın.
And me and it, we're teaming up to fight illiteracy.
Ve onunla ben okur-yazarlığı yayacağız.
Up next, which former Friends star is speaking out against adult illiteracy?
Az sonra, hangi eski "Friends" yıldızı yetişkinlere okuma-yazma eğitimine destek veriyor?
Oh, my God, you guys. Last night, we raised $ 10,000 for my charity to help combat childhood illiteracy.
Tanrım, millet, okuma yazma bilmeyen çocuklarla mücadele için olan hayır gecemizde onbin dolara ulaştık.
Not that illiteracy is a very Jewish problem.
Ancak cehalet Yahudiler için pek sorunu olmamıştır.
Illiteracy may be the reason
Nedeni cehalet olabilir
In the Party's fight to eradicate illiteracy, it is precisely our county, your county, which gave our country great minds such as Ciupercescu, Vladeanu, Boeriu, Mintoc, that now figures worst.
Şüphesiz içinden Ciupercescu,... Vladeanu, Boeriu ve Mintoc gibi dehaların çıktığı ülkemizin,... yani sizin ülkenizin hali vahim şu an.
It has the highest level of illiteracy in villages and small towns.
Köylerde ve kasabalarda okuma yazma bilmeyenlerin sayısı tavan yapmış durumda.
It is the duty of each and every one of us to wipe out illiteracy.
... cahilliği yok ederek kurulur.
I swear before you, and everybody here that we will do our utmost to wipe out illiteracy in the villages and rural localities of our county by the end of the year.
Sizin ve buradaki herkesin önünde ant içerim ki, Köylerdeki ve kırsal yerleşimlerdeki cehaletin kökünü kazımak için yıl sonuna dek elimizden geleni yapacağız.
As they were born in this kind of remote area, furthermore, as an illiteracy, what can they do?
Çok kötü koşullarda dünyaya geliyorlar üstelik cahil yetişiyorlar. Ellerinden ne gelebilir ki?
I'm starting to think we need to intervene on you... for your goddamn illiteracy.
Aslına bakarsan, lanet cehaletin yüzünden sana da bir müdahale yapmak lazım.
Before we get into that, could you help us pop a quick intervention on Charlie for his illiteracy?
Başlamadan önce Charlie'ye cahilliği konusunda ufak bir müdahale yapmamıza yardımcı olabilir misin?
It leadeth to pregnancy, obesity, illiteracy and diseasesy.
Hamileliğe, şişmanlığa, cehalete ve hastalıklara yol açıyor.
The illiteracy beam.
Cehalet bombası.
There's a lot of illiteracy and a lot of poverty, and between that and the stopped-in-time feel of the place, it's like a perfect breeding ground for demons and evil and...
Orada fazlasıyla cehalet ve yoksulluk var ve o ikisinin arasında zamanın durduğunu hissedersiniz şeytanlar ve iblisler için harika bir çiftleşme mekanıdır.
And I know you're probably not, illiteracy being 98 % in your country.
Ve büyük ihtimalle ülkenin % 98 oranındaki cahillerinden olmadığını da biliyorum.
Crime, drugs, illiteracy- - fixing these would be a much better use of our resources.
Suç, uyuşturucu, cehalet. Kaynaklarımızı bunları düzeltmeye harcasak çok daha iyi olur.
I hope my legacy is a Sesame Street type TV show that promotes illiteracy in girls.
Umarım benim mirasım kızlar için cehaleti destekleyen Susam Sokağı tarzı bir program olur.
This is a limit to illiteracy.
Cehaletin de bir sınırı vardır.
So we are campaigning against illiteracy, right?
Yani cehalete karşı seferber oluyoruz değil mi?
It's childhood obesity over illiteracy.
Bunu çocukluk obezitesini üzerinde bir cehalet.
Forgive my computer illiteracy but the man lives on the internet.
Bilgisayar cahilliğimi bağışlayın fakat adam internette yaşıyor.
Comrade Mayor, the last census reported an illiteracy rate of 10 %.
Okuma yazma bilenlerin sayısı % 10.
Illiteracy.
Cehaletmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]